Atlus se encargará de la distribución europea de sus juegos

La compañía japonesa Atlus, responsable de series muy populares como Disgaea, Shin Megami Tensei o su spin-off Persona, no contaba hasta ahora con una editora propia para los mercados de Europa y Oceanía, por lo que delegaba las funciones de distribución en terceros como Nippon Ichi Software (NIS) o más recientemente Deep Silver y Koch Media.

Sin embargo, representantes de la compañía han anunciado hoy el establecimiento de una sucursal en Londres que les permitirá gestionar estas tareas de manera similar al modo en que Atlus USA atiende el mercado americano. Este movimiento es una consecuencia directa y relativamente esperable del acuerdo de adquisición por el que Sega se hizo con el control de Atlus en 2014. Aparentemente la nueva estructura corporativa había complicado la relación con NIS y solo era cuestión de tiempo que se estableciese esta división que operará desde las oficinas europeas de Sega.

A través de la gestión interna de su distribución, desde Atlus prometen un mayor cuidado de sus fans europeos comenzando con la mejor disponibilidad de ediciones especiales que en muchas ocasiones se han visto limitadas a los mercados norteamericano o japonés.

Fuente: Noticia en Gamesindustry

Comparte esta noticia en tu red social

Y si los traen ya traducidos... Ya sería la ostia
JODER AL FIN. No van a llegar en español (no seamos ingenuos a estas alturas de la vida), pero al menos no habrá que esperar meses y meses de retrasos e incertidumbre con los lanzamientos europeos de sus juegos.
LonK escribió:JODER AL FIN. No van a llegar en español (no seamos ingenuos a estas alturas de la vida), pero al menos no habrá que esperar meses y meses de retrasos e incertidumbre con los lanzamientos europeos de sus juegos.

no lo se, atlus era la parte problematica en la distribucion en europa, no la compañia europea encargada
@timehero (?) Yo lo que quiero decir es que con esto la llegada a Europa de los títulos se hará más breve con respecto a la salida de USA.
Yo seguiré pasando de sus juegos si nos los localizan, así que a ver si se ponen las pilas.
LonK escribió:@timehero (?) Yo lo que quiero decir es que con esto la llegada a Europa de los títulos se hará más breve con respecto a la salida de USA.

a lo que me refiero es que la parte culpable de eso era atlus, si atlus se encarga directamente de ello, o la cosa mejora o seguimos como hasta hace unos años que traian de cabeza a todas las distribuidoras europeas.
Yo no digo na, pero si establece la sede en Londres.......de Europa tendrá poco en breve.
huesi escribió:Yo no digo na, pero si establece la sede en Londres.......de Europa tendrá poco en breve.


[facepalm] [qmparto] [qmparto] [qmparto]
Esperemos que eso signifique un stock mas amplio de sus juegos...porque telita con lo último que han distribuido para 3ds. (deep silver) [burla3]
David Rodriguez escribió:La compañía japonesa Atlus, responsable de series muy populares como Disgaea, Shin Megami Tensei o su spin-off Persona, no contaba hasta ahora con una editora propia para los mercados de Europa y Oceanía, por lo que delegaba las funciones de distribución en terceros como Nippon Ichi Software (NIS) o más recientemente Deep Silver y Koch Media.


Que yo sepa es al revés. Disgaea desarrollado por Nippon Ichi y distribuido por Atlus
huesi escribió:Yo no digo na, pero si establece la sede en Londres.......de Europa tendrá poco en breve.

Según he preguntado y me han respondido distribuidoras con sedes en Londres, el brexit no afectará ni en tiempo ni en precio el lanzamiento de los juegos a nivel europeo.
timehero escribió:
LonK escribió:JODER AL FIN. No van a llegar en español (no seamos ingenuos a estas alturas de la vida), pero al menos no habrá que esperar meses y meses de retrasos e incertidumbre con los lanzamientos europeos de sus juegos.

no lo se, atlus era la parte problematica en la distribucion en europa, no la compañia europea encargada


Lo de la no traducción de los juegos ya lo tenemos asumido, pero supongo que al menos ayudará a que podamos tener en el futuro más ediciones de coleccionista (me quedé sin la de Persona 5 al agotarse al poco de abrirse las reservas) y que podamos disfrutar de determinados juegos que tenían muy difícil/incierta su salida en el mercado europeo. Ya sabemos que los juegos de Atlus suelen ser para un público nicho y como te despistes un poco con el tiempo son difíciles de conseguir, ya sea nuevos o incluso de segunda mano. Pasa un poco como con los juegos de NIS.
Dangaioh escribió:Y si los traen ya traducidos... Ya sería la ostia

Ojalá, pero hasta que no lo vea
Shikuto escribió:
timehero escribió:
LonK escribió:JODER AL FIN. No van a llegar en español (no seamos ingenuos a estas alturas de la vida), pero al menos no habrá que esperar meses y meses de retrasos e incertidumbre con los lanzamientos europeos de sus juegos.

no lo se, atlus era la parte problematica en la distribucion en europa, no la compañia europea encargada


Lo de la no traducción de los juegos ya lo tenemos asumido, pero supongo que al menos ayudará a que podamos tener en el futuro más ediciones de coleccionista (me quedé sin la de Persona 5 al agotarse al poco de abrirse las reservas) y que podamos disfrutar de determinados juegos que tenían muy difícil/incierta su salida en el mercado europeo. Ya sabemos que los juegos de Atlus suelen ser para un público nicho y como te despistes un poco con el tiempo son difíciles de conseguir, ya sea nuevos o incluso de segunda mano. Pasa un poco como con los juegos de NIS.


el problema es que eso no tiene por que ser asi, de hecho podria ser peor, sega suele no traer a europa ediciones limitadas simples, si comparas los juegos sacados en USA y en europa de sega que vienen de japon, veras que aqui nos llegan ediciones recortadas, tanto atlus como sega hace tiempo que actuan como se suropa fuese un mercado menos importante.
SATAN-CHUS escribió:
Dangaioh escribió:Y si los traen ya traducidos... Ya sería la ostia

Ojalá, pero hasta que no lo vea



no, si no lo vamos a ver, pero bueno...
timehero escribió:
Shikuto escribió:
timehero escribió:no lo se, atlus era la parte problematica en la distribucion en europa, no la compañia europea encargada


Lo de la no traducción de los juegos ya lo tenemos asumido, pero supongo que al menos ayudará a que podamos tener en el futuro más ediciones de coleccionista (me quedé sin la de Persona 5 al agotarse al poco de abrirse las reservas) y que podamos disfrutar de determinados juegos que tenían muy difícil/incierta su salida en el mercado europeo. Ya sabemos que los juegos de Atlus suelen ser para un público nicho y como te despistes un poco con el tiempo son difíciles de conseguir, ya sea nuevos o incluso de segunda mano. Pasa un poco como con los juegos de NIS.


el problema es que eso no tiene por que ser asi, de hecho podria ser peor, sega suele no traer a europa ediciones limitadas simples, si comparas los juegos sacados en USA y en europa de sega que vienen de japon, veras que aqui nos llegan ediciones recortadas, tanto atlus como sega hace tiempo que actuan como se suropa fuese un mercado menos importante.


Pues apañados vamos... Pero si con eso al menos nos aseguramos de que lleguen los juegos, algo es algo. Hace no mucho era la distribución de los propios juegos la que peligraba. Si tengo que elegir entre que un juego no llegue nunca a que llegue solamente en edición normal, me quedo con lo segundo.
@Dangaioh Es una disputa que he tenido con varias personas de foros:
yo opino que deberían de traducirse todos los que saque aquí y me argumentan:
que cuesta mucha pasta y demás, que aprenda inglés bla bla bla (que ya se, pero me jode)
Las películas malas malísimas se traducen, no? Pues los juegos (por "nicho" que sean) también.
Shikuto escribió:
Pues apañados vamos... Pero si con eso al menos nos aseguramos de que lleguen los juegos, algo es algo. Hace no mucho era la distribución de los propios juegos la que peligraba. Si tengo que elegir entre que un juego no llegue nunca a que llegue solamente en edición normal, me quedo con lo segundo.


llegar llegaran, a lo que me referia es que el cambio realmente necesario es la mentalidad de atlus, no al distribuidora, si quieren hacerlo bien lo hacen

SATAN-CHUS escribió:@Dangaioh Es una disputa que he tenido con varias personas de foros:
yo opino que deberían de traducirse todos los que saque aquí y me argumentan:
que cuesta mucha pasta y demás, que aprenda inglés bla bla bla (que ya se, pero me jode)
Las películas malas malísimas se traducen, no? Pues los juegos (por "nicho" que sean) también.


mezclais cosas que no tienen nada que ver, esas peliculas malas de las que supongo que hablas (estas de las tardes de los sabados y domingos) practicamente se compran a granel y se traducen y doblan una tras otra con el mismo equipo, si hay mercado se hace, si no lo hay no, y estos juegos tienden a tener mas texto que la mayoria de los AAA y venden 100 veces menos, cuando tengan suficientes ventas el siguiente paso sera la localizacion. mientras tanto no
timehero escribió:
Shikuto escribió:
Pues apañados vamos... Pero si con eso al menos nos aseguramos de que lleguen los juegos, algo es algo. Hace no mucho era la distribución de los propios juegos la que peligraba. Si tengo que elegir entre que un juego no llegue nunca a que llegue solamente en edición normal, me quedo con lo segundo.


llegar llegaran, a lo que me referia es que el cambio realmente necesario es la mentalidad de atlus, no al distribuidora, si quieren hacerlo bien lo hacen

SATAN-CHUS escribió:@Dangaioh Es una disputa que he tenido con varias personas de foros:
yo opino que deberían de traducirse todos los que saque aquí y me argumentan:
que cuesta mucha pasta y demás, que aprenda inglés bla bla bla (que ya se, pero me jode)
Las películas malas malísimas se traducen, no? Pues los juegos (por "nicho" que sean) también.


mezclais cosas que no tienen nada que ver, esas peliculas malas de las que supongo que hablas (estas de las tardes de los sabados y domingos) practicamente se compran a granel y se traducen y doblan una tras otra con el mismo equipo, si hay mercado se hace, si no lo hay no, y estos juegos tienden a tener mas texto que la mayoria de los AAA y venden 100 veces menos, cuando tengan suficientes ventas el siguiente paso sera la localizacion. mientras tanto no


Y sin contar que el doblaje de dichas pelis la mayoría de las veces es malo o insulso. Pasa lo mismo cuando intentan doblar anime o pelis orientales (de China,Korea o Japón)... Parace que lo hagan sin ganas o al menos yo noto mucha diferencia con respecto a la pelis AAA que salen en los cines.

Volviendo a los juegos, creo que fue Namco-Bandai la que dijo que perdía dinero traduciendo al español los Tales of (Y eso que es una saga reconocida), ya que aquí vende una mierda pinchada en un palo, pero lo que perdía por un lado lo recuperaba por otro (supongo que con los juegos de Naruto/Dragon Ball, Tekken y Cia y distribuyendo la saga Souls.). Si encima Atlus no tiene IP's más "populares" en cuanto a ventas que puedan amortizar la pérdida, más complicado lo tiene para recuperar la inversión. No dejan de ser empresas que están para ganar dinero y todos sabemos que no cuesta lo mismo traducir un J-RPG que un juego de lucha, aunque tenga modo historia, para que luego ese J-RPG venda unos míseros miles de unidades. Y desde luego los Persona, junto a los Shin Megami Tensei, por ejemplo, que son su IP más reconocida, no son juegos para todos los públicos (yo diría que los Shin Megami incluso menos).
SATAN-CHUS escribió:@Dangaioh Es una disputa que he tenido con varias personas de foros:
yo opino que deberían de traducirse todos los que saque aquí y me argumentan:
que cuesta mucha pasta y demás, que aprenda inglés bla bla bla (que ya se, pero me jode)
Las películas malas malísimas se traducen, no? Pues los juegos (por "nicho" que sean) también.


Sobre las traducciones no voy a entrar en debate si si o si no, porque se te tiran al cuello enseguida con lo de aprende inglés, q no les salen a cuentas etc...
Q me parece muy bien q si no ganan lo suficiente para traducir, pues no van a perder dinero,esta claro

Así q sólo comentar q cómo los juegos me cuestan 50-60-70 euros y son mis 50-60-70 euros q me cuesta ganar y tampoco estoy para perder pues si vienen en ingles cuando cuesten la mitad ya los compraré.
De todas formas depende del juego, hay q se q algunos no te llegan ni de coña y a veces vienen y aunque sean en ingles, pues depende del juego se pilla o no
huesi escribió:Yo no digo na, pero si establece la sede en Londres.......de Europa tendrá poco en breve.


No confundamos Europa con Union Europea ;).
Dangaioh escribió:
SATAN-CHUS escribió:@Dangaioh Es una disputa que he tenido con varias personas de foros:
yo opino que deberían de traducirse todos los que saque aquí y me argumentan:
que cuesta mucha pasta y demás, que aprenda inglés bla bla bla (que ya se, pero me jode)
Las películas malas malísimas se traducen, no? Pues los juegos (por "nicho" que sean) también.


Sobre las traducciones no voy a entrar en debate si si o si no, porque se te tiran al cuello enseguida con lo de aprende inglés, q no les salen a cuentas etc...
Q me parece muy bien q si no ganan lo suficiente para traducir, pues no van a perder dinero,esta claro

Así q sólo comentar q cómo los juegos me cuestan 50-60-70 euros y son mis 50-60-70 euros q me cuesta ganar y tampoco estoy para perder pues si vienen en ingles cuando cuesten la mitad ya los compraré.
De todas formas depende del juego, hay q se q algunos no te llegan ni de coña y a veces vienen y aunque sean en ingles, pues depende del juego se pilla o no


Logicamente, si no vas a disfrutarlo por estar en ingles o tienes otras prioridades me parece perfecto que hagas como veas, faltaria mas pero hay que separar los valores de cada uno de la realidad economica del producto que como dices no puedes exigirles que pierdan dinero, que si alguno decide intentar hace runa maraton y traducir las cosas esperandoq ue a la larga se genere mercado, es muy admirable y se merece el agradecimiento, pero namco-bandai lo esta haciendo y los numeros dejan bien claro que a la hora de la verdad la traduccion no ayuda y que la gente que la mayoria de la gente que "castiga" la no traduccion no "recompensa" la traduccion.

si realmente el que venga traducido es bueno incluso para los que los juegan en ingles, por que es signo de que ese mercado tiene buena salud.
timehero escribió:
Dangaioh escribió:
SATAN-CHUS escribió:@Dangaioh Es una disputa que he tenido con varias personas de foros:
yo opino que deberían de traducirse todos los que saque aquí y me argumentan:
que cuesta mucha pasta y demás, que aprenda inglés bla bla bla (que ya se, pero me jode)
Las películas malas malísimas se traducen, no? Pues los juegos (por "nicho" que sean) también.


Sobre las traducciones no voy a entrar en debate si si o si no, porque se te tiran al cuello enseguida con lo de aprende inglés, q no les salen a cuentas etc...
Q me parece muy bien q si no ganan lo suficiente para traducir, pues no van a perder dinero,esta claro

Así q sólo comentar q cómo los juegos me cuestan 50-60-70 euros y son mis 50-60-70 euros q me cuesta ganar y tampoco estoy para perder pues si vienen en ingles cuando cuesten la mitad ya los compraré.
De todas formas depende del juego, hay q se q algunos no te llegan ni de coña y a veces vienen y aunque sean en ingles, pues depende del juego se pilla o no


Logicamente, si no vas a disfrutarlo por estar en ingles o tienes otras prioridades me parece perfecto que hagas como veas, faltaria mas pero hay que separar los valores de cada uno de la realidad economica del producto que como dices no puedes exigirles que pierdan dinero, que si alguno decide intentar hace runa maraton y traducir las cosas esperandoq ue a la larga se genere mercado, es muy admirable y se merece el agradecimiento, pero namco-bandai lo esta haciendo y los numeros dejan bien claro que a la hora de la verdad la traduccion no ayuda y que la gente que la mayoria de la gente que "castiga" la no traduccion no "recompensa" la traduccion.

si realmente el que venga traducido es bueno incluso para los que los juegan en ingles, por que es signo de que ese mercado tiene buena salud.


Por eso digo q no entro en debates, porque esta claro.
Q ya digo q es como todo y depende del juego, a mi q trajeran todos los super robot taisen aunque fueran en japo.

Yo no diría castigar, ( por mi)si el juego me interesa seguro q lo compro a la larga, pero como dices hay prioridades.
Yo el i am setsuna no me lo compro por 50 pavos en ingles. Es español si lo haría, por poner un ejemplo
Y mira tu por donde por ejemplo estando en ingles El proyect X zone me los gasté, porque ya era raro q lo trajeran.
O el Stella glow.
También es porque al ser tácticos me da igual el idioma y la historia, voy a por las fases.
Pero en un rpg ya me da bastante pereza el no entenderlo o perder el poco tiempo q tengo

Antes de crio me daba igual, me las acababa en japones ( q era casi la única forma de jugarlos)
@Athropos

Cierto, Unión Europea, gracias por la corrección jeje

Saludos.
24 respuestas