Comparte esta noticia en tu red social
LonK escribió:JODER AL FIN. No van a llegar en español (no seamos ingenuos a estas alturas de la vida), pero al menos no habrá que esperar meses y meses de retrasos e incertidumbre con los lanzamientos europeos de sus juegos.
LonK escribió:@timehero (?) Yo lo que quiero decir es que con esto la llegada a Europa de los títulos se hará más breve con respecto a la salida de USA.
huesi escribió:Yo no digo na, pero si establece la sede en Londres.......de Europa tendrá poco en breve.
David Rodriguez escribió:La compañía japonesa Atlus, responsable de series muy populares como Disgaea, Shin Megami Tensei o su spin-off Persona, no contaba hasta ahora con una editora propia para los mercados de Europa y Oceanía, por lo que delegaba las funciones de distribución en terceros como Nippon Ichi Software (NIS) o más recientemente Deep Silver y Koch Media.
huesi escribió:Yo no digo na, pero si establece la sede en Londres.......de Europa tendrá poco en breve.
timehero escribió:LonK escribió:JODER AL FIN. No van a llegar en español (no seamos ingenuos a estas alturas de la vida), pero al menos no habrá que esperar meses y meses de retrasos e incertidumbre con los lanzamientos europeos de sus juegos.
no lo se, atlus era la parte problematica en la distribucion en europa, no la compañia europea encargada
Dangaioh escribió:Y si los traen ya traducidos... Ya sería la ostia
Shikuto escribió:timehero escribió:LonK escribió:JODER AL FIN. No van a llegar en español (no seamos ingenuos a estas alturas de la vida), pero al menos no habrá que esperar meses y meses de retrasos e incertidumbre con los lanzamientos europeos de sus juegos.
no lo se, atlus era la parte problematica en la distribucion en europa, no la compañia europea encargada
Lo de la no traducción de los juegos ya lo tenemos asumido, pero supongo que al menos ayudará a que podamos tener en el futuro más ediciones de coleccionista (me quedé sin la de Persona 5 al agotarse al poco de abrirse las reservas) y que podamos disfrutar de determinados juegos que tenían muy difícil/incierta su salida en el mercado europeo. Ya sabemos que los juegos de Atlus suelen ser para un público nicho y como te despistes un poco con el tiempo son difíciles de conseguir, ya sea nuevos o incluso de segunda mano. Pasa un poco como con los juegos de NIS.
SATAN-CHUS escribió:Dangaioh escribió:Y si los traen ya traducidos... Ya sería la ostia
Ojalá, pero hasta que no lo vea
timehero escribió:Shikuto escribió:timehero escribió:no lo se, atlus era la parte problematica en la distribucion en europa, no la compañia europea encargada
Lo de la no traducción de los juegos ya lo tenemos asumido, pero supongo que al menos ayudará a que podamos tener en el futuro más ediciones de coleccionista (me quedé sin la de Persona 5 al agotarse al poco de abrirse las reservas) y que podamos disfrutar de determinados juegos que tenían muy difícil/incierta su salida en el mercado europeo. Ya sabemos que los juegos de Atlus suelen ser para un público nicho y como te despistes un poco con el tiempo son difíciles de conseguir, ya sea nuevos o incluso de segunda mano. Pasa un poco como con los juegos de NIS.
el problema es que eso no tiene por que ser asi, de hecho podria ser peor, sega suele no traer a europa ediciones limitadas simples, si comparas los juegos sacados en USA y en europa de sega que vienen de japon, veras que aqui nos llegan ediciones recortadas, tanto atlus como sega hace tiempo que actuan como se suropa fuese un mercado menos importante.
Shikuto escribió:
Pues apañados vamos... Pero si con eso al menos nos aseguramos de que lleguen los juegos, algo es algo. Hace no mucho era la distribución de los propios juegos la que peligraba. Si tengo que elegir entre que un juego no llegue nunca a que llegue solamente en edición normal, me quedo con lo segundo.
SATAN-CHUS escribió:@Dangaioh Es una disputa que he tenido con varias personas de foros:
yo opino que deberían de traducirse todos los que saque aquí y me argumentan:
que cuesta mucha pasta y demás, que aprenda inglés bla bla bla (que ya se, pero me jode)
Las películas malas malísimas se traducen, no? Pues los juegos (por "nicho" que sean) también.
timehero escribió:Shikuto escribió:
Pues apañados vamos... Pero si con eso al menos nos aseguramos de que lleguen los juegos, algo es algo. Hace no mucho era la distribución de los propios juegos la que peligraba. Si tengo que elegir entre que un juego no llegue nunca a que llegue solamente en edición normal, me quedo con lo segundo.
llegar llegaran, a lo que me referia es que el cambio realmente necesario es la mentalidad de atlus, no al distribuidora, si quieren hacerlo bien lo hacenSATAN-CHUS escribió:@Dangaioh Es una disputa que he tenido con varias personas de foros:
yo opino que deberían de traducirse todos los que saque aquí y me argumentan:
que cuesta mucha pasta y demás, que aprenda inglés bla bla bla (que ya se, pero me jode)
Las películas malas malísimas se traducen, no? Pues los juegos (por "nicho" que sean) también.
mezclais cosas que no tienen nada que ver, esas peliculas malas de las que supongo que hablas (estas de las tardes de los sabados y domingos) practicamente se compran a granel y se traducen y doblan una tras otra con el mismo equipo, si hay mercado se hace, si no lo hay no, y estos juegos tienden a tener mas texto que la mayoria de los AAA y venden 100 veces menos, cuando tengan suficientes ventas el siguiente paso sera la localizacion. mientras tanto no
SATAN-CHUS escribió:@Dangaioh Es una disputa que he tenido con varias personas de foros:
yo opino que deberían de traducirse todos los que saque aquí y me argumentan:
que cuesta mucha pasta y demás, que aprenda inglés bla bla bla (que ya se, pero me jode)
Las películas malas malísimas se traducen, no? Pues los juegos (por "nicho" que sean) también.
huesi escribió:Yo no digo na, pero si establece la sede en Londres.......de Europa tendrá poco en breve.
Dangaioh escribió:SATAN-CHUS escribió:@Dangaioh Es una disputa que he tenido con varias personas de foros:
yo opino que deberían de traducirse todos los que saque aquí y me argumentan:
que cuesta mucha pasta y demás, que aprenda inglés bla bla bla (que ya se, pero me jode)
Las películas malas malísimas se traducen, no? Pues los juegos (por "nicho" que sean) también.
Sobre las traducciones no voy a entrar en debate si si o si no, porque se te tiran al cuello enseguida con lo de aprende inglés, q no les salen a cuentas etc...
Q me parece muy bien q si no ganan lo suficiente para traducir, pues no van a perder dinero,esta claro
Así q sólo comentar q cómo los juegos me cuestan 50-60-70 euros y son mis 50-60-70 euros q me cuesta ganar y tampoco estoy para perder pues si vienen en ingles cuando cuesten la mitad ya los compraré.
De todas formas depende del juego, hay q se q algunos no te llegan ni de coña y a veces vienen y aunque sean en ingles, pues depende del juego se pilla o no
timehero escribió:Dangaioh escribió:SATAN-CHUS escribió:@Dangaioh Es una disputa que he tenido con varias personas de foros:
yo opino que deberían de traducirse todos los que saque aquí y me argumentan:
que cuesta mucha pasta y demás, que aprenda inglés bla bla bla (que ya se, pero me jode)
Las películas malas malísimas se traducen, no? Pues los juegos (por "nicho" que sean) también.
Sobre las traducciones no voy a entrar en debate si si o si no, porque se te tiran al cuello enseguida con lo de aprende inglés, q no les salen a cuentas etc...
Q me parece muy bien q si no ganan lo suficiente para traducir, pues no van a perder dinero,esta claro
Así q sólo comentar q cómo los juegos me cuestan 50-60-70 euros y son mis 50-60-70 euros q me cuesta ganar y tampoco estoy para perder pues si vienen en ingles cuando cuesten la mitad ya los compraré.
De todas formas depende del juego, hay q se q algunos no te llegan ni de coña y a veces vienen y aunque sean en ingles, pues depende del juego se pilla o no
Logicamente, si no vas a disfrutarlo por estar en ingles o tienes otras prioridades me parece perfecto que hagas como veas, faltaria mas pero hay que separar los valores de cada uno de la realidad economica del producto que como dices no puedes exigirles que pierdan dinero, que si alguno decide intentar hace runa maraton y traducir las cosas esperandoq ue a la larga se genere mercado, es muy admirable y se merece el agradecimiento, pero namco-bandai lo esta haciendo y los numeros dejan bien claro que a la hora de la verdad la traduccion no ayuda y que la gente que la mayoria de la gente que "castiga" la no traduccion no "recompensa" la traduccion.
si realmente el que venga traducido es bueno incluso para los que los juegan en ingles, por que es signo de que ese mercado tiene buena salud.