Ayuda con la traducción de Enlightenment

Buenas.

Simplemente escribo este post para solicitar ayuda para traducir el gestor de ventanas E17. Actuálmente, yo soy el único traductor en activo (llevo unas 2 semanas) y, aunque el 95% de la traducción ya está completa, me gustaría recibir algo de ayuda para traducir el resto (y de paso, retraducir aquellas cadenas que no sean del todo correctas o que se pueden traducir mejor, que habrá seguro).

En caso de que alguien no sepa de que se trata -> http://www.youtube.com/watch?v=Th3raPXXJi4

La página oficial -> http://www.enlightenment.org/

El proyecto está en pleno desarrollo y cada vez es más estable y funcional. A ver si en pocos meses empieza a crecer, ya que es un estupendo gestor de ventanas, con un consumo muy reducido (~150MB) efectos incluidos y un montón de opciones para personalizar.

En caso de que hubiese algún voluntario, mandadme un privado.

Un saludo y gracias
Creo que a lo mejor te puedo echar un cable.
Antes de nada, lo que te recomiendo es tener instalado E17, para tener un entorno de pruebas.
Como ya sabrás, a veces es imposible traducir un texto sin saber el contexto en el que se usa.
Por ejemplo, algo tan sencillo como "Enable" se puede traducir como "Activar", Habilitar"... Y depende el contexto, puede ser más correcto una o la otra.

Si no puedes instalarlo me dices, que me hice un script para su instalación automática.
2 respuestas