Ayuda con los Karaokes en Aegisub

Bueno les comento mi problema.
La cuestión es que ya son varias veces en las que he intentado agregarles karaokes ya hechos (paso de hacerlos yo porque es una tarea muy muy pesada y no dispongo de ese tiempo).

La cuestiona es que (tal vez sea por el hecho de no hacerlos yo y hacer un simple copy and paste) siempre me pasa lo mismo por mas que copio y pego todas las lineas correspondientes a los karaokes (del OP o del ED) siempre se me juntan las letras y no se el porque puesto que se supone que es un copy and paste directo del original (en el que obviamente no se juntan XD)

Así pues es un error bastante tonto la verdad pero es que no se lo que hay que tocar para aumentar la separación de las letras del karaoke (vamos que actualmente las letras se me montan parcialmente unas sobre otras).

¿Necesitáis que ponga imágenes para ilustrar el problema?

En el caso de que solo haga falta modificar o añadir una variable
¿tengo que ir linea a linea o hay alguna forma de hacerlas todas seguidas? (lo digo porque los karaokes suelen ocupar de 200 a 400 lineas ellos sólitos y si tengo que ir una a una puedo morirme).

Saludos
Perfect Ardamax escribió:Bueno les comento mi problema.
La cuestión es que ya son varias veces en las que he intentado agregarles karaokes ya hechos (paso de hacerlos yo porque es una tarea muy muy pesada y no dispongo de ese tiempo).

La cuestiona es que (tal vez sea por el hecho de no hacerlos yo y hacer un simple copy and paste) siempre me pasa lo mismo por mas que copio y pego todas las lineas correspondientes a los karaokes (del OP o del ED) siempre se me juntan las letras y no se el porque puesto que se supone que es un copy and paste directo del original (en el que obviamente no se juntan XD)

Así pues es un error bastante tonto la verdad pero es que no se lo que hay que tocar para aumentar la separación de las letras del karaoke (vamos que actualmente las letras se me montan parcialmente unas sobre otras).

¿Necesitáis que ponga imágenes para ilustrar el problema?

En el caso de que solo haga falta modificar o añadir una variable
¿tengo que ir linea a linea o hay alguna forma de hacerlas todas seguidas? (lo digo porque los karaokes suelen ocupar de 200 a 400 lineas ellos sólitos y si tengo que ir una a una puedo morirme).

Saludos


Pon imágenes mejor para ilustrar el problema, tanto de como lo ves como de las lineas de los subtítulos.
yo probaría primero a pegar lo que quieres poner en aegisub en el bloc de notas, despues copiarlo de ahí y pegarlo en aegisub, a ver si el problema es algún carácter no imprimible que no te reconozca aegisub
@Sonikero y @bikooo2

Lo de pegarlo primero en el bloc de notas lo probare mas tarde (luego edito o comento con los resultados)

Respecto a mi problema pues:

Selección de los subtítulos originales (Tecla Mayús + botón izquierdo del ratón por lo que me aseguro de no dejarme nada sin seleccionar)
Imagen

Imagen


Pego dicho karaoke en mi proyecto
Imagen


Problema:
Imagen
Imagen


El problema como veis es bastante simple (se juntan las letras) todo lo demás esta perfecto (tiempos, efectos, colores ect...) asi pues solo necesito saber como separar dichas letras.

Saludos
Lo único que veo extraño es que el karaoke esté separado en silabas por linea y no una sola linea para una frase y esta separada por silabas.

Lo único que se me ocurre es que no tengas descargada la misma fuente que la del .ass

Has probado a elegir arial por ejemplo?
@Sonikero y @bikooo2

En Primer lugar perdón por tardar 20 días en responder he estado muy ocupado y hasta este pasado fin de semana no me pude poner seriamente [buuuaaaa]

Bueno deciros que ya lo he "solucionado" (parcheado seria mas correcto)

El problema tal y como apuntaba el compañero @Sonikero estaba en la "FUENTE".
Resulta que la fuente usada por el Fansub de origen es una "fuente" propia que han creado ellos (el programa te permite crear tus propias fuentes y estilos) el problema claro esta reside en que al ser una fuente propia en el propio proceso de integración de subtitulo al vídeo hay parte de información que se altera (esto es normal debido a la propia naturaleza de del proceso de integración de los subtítulos flotantes en el archivo .mkv).
Esto si bien no afecta al resultado final (el archivo .mkv con los subtítulos) cuando se hace el proceso inverso (extraer los subtítulos del archivo .mkv) la cosa cambia (porque hay parte de información que se ha perdido).
Si la fuente usada en los subtítulos no se encuentra instalada por defecto en el aegisub entonces surge el problema.
El programa detecta la fuente "peerse" pero hay una pequeña parte de información que no puede recuperar por lo que las letras se amontonan o se separan (dependiendo del caso).

Esto tiene 3 soluciones posibles:
1) Complicarte la vida intentando recrear la fuente original a base de ensayo y error (yo lo di por imposible porque no me merece la pena perder tanto tiempo).
2) Cambiar el tamaño de las letras (en el botón "EDICIÓN") haciéndolas más grandes (si las letras están separadas) o más pequeñas si como en mi caso (las letras se juntan y se amontonan).
3) Puede ocurrir sin embargo que digas
"joder para evitar el problema tengo que hacer las letras enormes o minúsculas y se me salen de la pantalla o casi ni las puedo ver"


La solución a esto es simplemente buscar otra fuente (de las que tiene el programa aegisub por defecto) que os vaya mejor.

Bueno espero que esto le sea útil a alguien (realmente era un chorrada pero que me ha dado más de un quebradero de cabeza).

Saludos
5 respuestas