Como que gane el Rosenborg en Riazor. Manda webs. A ve si conseguimos meter a los dos en la fase final y llegan los 4 españoles a semifinales, leñe.
Respecto a las diferencias idiomáticas entre regiones, aquí también pasa.
Yo soy bilingüe, aunque mi lengua materna es el castellano. Mis padres son ambos castellano-parlantes y de valenciano van justitos. Pues bien, mientras el valenciano lo entienden, con el catalán no se enterán, y eso es algo que a mí me sorprende, puesto que no encuentro ningún problema (aunque diferencias, haberlas, haylas, como las meigas
). Ellos dicen que los catalanes "hablan más deprisa", pero lo que sucede es que tienen algunas palabras diferentes, otro acento y otra vocalizalición.
Además, está el balear, que incluso a mí me cuesta entender.
Por último, tenemos un dialecto del valenciano, que es el "valencià apitxat".
El gallego, el catalán, el castellano... todos los idiomas tienen diferentes dialectos según la zona geográfica donde se hable. Es la riqueza de la lengua.
Saludos.