Ayuda poner karaoke a video

Hola. He usado la búsqueda avanzada y he encontrado 1 tutorial de fansubeo, pero cuando va a hablar de hacer los karaokes dice q lo hará en otro tutorial! ! !. He buscado tambien en google y no he encontrado nada. Alguien me puede decir cómo se hacen los karaokes para un video con el sub station alpha?? O si hay un programa que sea más facil de usar . . . [angelito]
Venga va, aquí tienes un cursillo acelerado para SSA:

1 - Abres el ssa y cargas el script

2 - Seleccionas una línea ya sincronizada

(p.ej: anata dake ni aitakute ima demo zutto)

y en "Timming" marcas "Karaoke Mode", se te convertirá en algo así:

{\k160}anata {\k133}dake {\k80}ni {\k240}aitakute {\k107}ima {\k133}demo {\k134}zutto

(las cifras son variables, depende del tiempo que dure el timming correspondiente)

Con esto lo que consigues es un cutrekaraoke que avanza palabra por palabra, pero nos interesará que avance sílaba a sílaba e incluso meterle algún efecto (te pondré los dos más básicos más adelante), así que ahora toca descomponer las palabras en sílabas, teniendo en cuenta que las cifras detrás de cada \k es el tiempo en centésimas de segundo que dura dicha sílaba.

Me voy a inventar los valores si me lo permites porque no es plan de ponerme a sincronizar ahora y para el ejemplo ya vale XD

{\k40}a{\k60}na{\k60}ta {\k66}da{\k66}ke {\k80}ni {\k48}a{\k48}i{\k48}ta{\k48}ku{\k48}te {\k10}i{\k97}ma {\k66}de{\k66}mo {\k67}zu{\k67}tto

Con esto ya tienes una frase "karaokeada", evidentemente mal timmeada, sin estilos y sin efectos pero weno... ^^

3- Es importante que cuando apliques un estilo a la frase (fuente y colores) te fijes en que hay 4 colores a cambiar:

- El primario, es el color de la propia fuente
- El secundario, es el nuevo color que irá tomando la fuente según vaya pasando el karaoke
- El terciario, es el color del borde de la fuente
- El color de sombra, que no tiene mucho misterio :p

Defínelos y pasamos con los efectos:

Si en vez de {\k[..]} pones {\kf[..]} las sílabas se irán rellenando gradualmente de izquierda a derecha con el color secundario. (También vale poner K en vez de kf, hacen exactamente lo mismo).

Y si en vez de {\k[..]} pones {\ko[..]} lo que se irá resaltando será el borde de las letras según vaya avanzando.

Se pueden poner más efectos claro, todos los que quieras, pero ahi ya intervienen todos los conocimientos que hayas adquirido de edición, ya sabes, el pos, clip, fade, alpha, fscx, fscy... etc, etc

Incluso se puede prescindir totalmente del SSA y hacerlo mediante otros programas como Adobe After Effects, pero eso ya es otro cantar ^^

Una vez que hayas comprendido lo básico de los karaokes en SSA te recomiendo que pegues el salto al Medusa, que para timear las sílabas te resultará mucho más fácil y el tiempo que te ahorras ahí es tiempo que ganas para juguetear con los efectos ;)

Buf.. la verdad es que esto de hacer manuales sobre la marcha no es lo mío pero weno, somos muchos en EOL los que jugueteamos a diario con el SubStation Alpha así que cualquier duda plantéala aquí :)

Saludos y suerte.

P.D: Ark, hay sitio en el wiki para algo como esto?
jeje, acabo d llegar de "dar una vuelta" y me encuentro con la respuesta. Muchas gracias, mañana lo provaré. Si tengo alguna dudilla la postearé por aquí.

PD: enhorabuena por aunder, visita obligada todos los días para mi [beer]
Son GohaN escribió:P.D: Ark, hay sitio en el wiki para algo como esto?

En cuanto Zamorate lo resucite tienes todo el sitio del mundo ;)
Iba a abrir un nuevo hilo con el tema, pero aprovecho este, ¿Sabeis alguna web con un tutorial de fansubeo? Para comenzar... porque yo si me salgo de la traduccion nose hacer nada mas xD


Gracias!! [bye]
Busqueda avanzada powah XD

Aunque ahí no enseña a sincronizar, pero al menos te puedes ir familiarizando con los programas y filtros necesarios.

Hablando de filtros, en el tutorial te aconseja usar el "subtitler", yo personalmente te recomiendo el "textsub", esto es cuestión de gustos, baja los dos y quedate con el que más te guste, o con los dos :)
A ver, estoy probando con esto del karaoke (no he tenido tiempo :Ð ) y pongo una frase:
{\k56}esto {\k33}es {\k44}una {\k67}prueba

dura 2 segundos y tal. Le doy a preview y sale iben, palabra por palabra se va cambiando el color. Pero cuando pongo esto:
{\K56}esto {\K33}es {\K44}una {\K67}prueba

para que salga rellenándose poco a poco la palabra, pero se rellena muy muy rápido y no se aprecia el efecto. Ya se que la frase dura 2 segundos, pero aunque aumente el tiempo de duración sigue rellenándose igual de rápido la frase completa y luego el tiempo que queda de duración no hace nada. Por que es esto??
Normal, porque lo rellena palabra por palabra, si lo hace de sílaba en sílaba se notará mucho mejor el efecto y letra por letra ni te digo... aunque esto último no es aconsejable (a menos que tengas todo el tiempo del mundo y mucha muuucha paciencia XD)
Son GohaN escribió:
Hablando de filtros, en el tutorial te aconseja usar el "subtitler", yo personalmente te recomiendo el "textsub", esto es cuestión de gustos, baja los dos y quedate con el que más te guste, o con los dos :)


Cuando se hizo ese tutorial, todavia no existia el textsub ;)
Uhmm, hiciste limpieza en la db del wiki? No me va el login y he probado con todas mis pass :S
Son GohaN escribió:Uhmm, hiciste limpieza en la db del wiki? No me va el login y he probado con todas mis pass :S

El wiki estuvo jodido, ya que pase el server de mandrake a gentoo, y cuando fui a recuperar el backup del wiki no se ponia bien. Al final logre ver el contenido del backup, y alli estaba todo menos las tablas de los usuarios, asi que toca volver a registrarse.

Agur!
Bien, lo he probado por sílabas poniendo lo siguiente con duración de 10 segundos:
{\K56}Es{\K56}to {\K300}es {\K44}u{\K300}na {\K67}pru{\K400}e{\K400}ba

Y me sigue pasando lo mismo, el efecto es rapidísimo (casi ni te das cuenta) y el resto del tiempo se queda sin hacer nada.
N015E escribió:Bien, lo he probado por sílabas poniendo lo siguiente con duración de 10 segundos:
{\K56}Es{\K56}to {\K300}es {\K44}u{\K300}na {\K67}pru{\K400}e{\K400}ba

Y me sigue pasando lo mismo, el efecto es rapidísimo (casi ni te das cuenta) y el resto del tiempo se queda sin hacer nada.

A ver, por partes XD

Partiendo de esta frase:
{\K56}esto {\K33}es {\K44}una {\K67}prueba

Si "esto" dura 56 centésimas, no puedes poner que "es" dure 56 y "to" dure otras 56, porque según eso "esto" duraría 112.

Es decir, si "esto" son 56, la suma de lo que duren "es" y "to" debe dar por narices 56.

Ponlo así por ejemplo, dándole la mitad a cada uno:
{\K28}Es{\K28}to

Y así con todo lo demás, si "es" son 33 centésimas y es una sóla sílaba deja 33, con "una" son dos sílabas, entre las dos deben sumar 44, y las tres sílabas de "prueba" deben sumar 67.
Bien, pues sigue sin funcionarme :( .

{\K139}Es{\K139}to {\K168}es {\K111}u{\K111}na {\K111}pru{\K111}e{\K110}ba


He puesto estra frase con una duración de 10 segundos. Las centésimas, al sumarlas todas, suman los 10 segundos y me sigue pasando lo mismo. Por qué es?? [mad]
Es raro, pero debe ser fallo del propio substation alpha, porque haciendo un nuevo ssa y metiéndole lo que has puesto en el quote e indicándole que son 10 segundos de línea, al intentar previsualizarlo en el propio ssa no hace lo que debería hacer.

Pero en cambio, he guardado el ssa tal cual y lo he previsualizado con el virtualdub y funciona perfecto :/

Haz la prueba a ver que tal, necesitarás tener el textsub.vdf en la carpeta plugins del virtualdub si no lo tienes ya.
Ostia, pues es verdad, una vez que lo pasas al virtualdub si se ve bien. Gracias ! ! ! Sabes si hay alguna web con una lista de los comandos que puedo meter para los efectos?? :P. De todas formas voy a buscar por el google, pero si sabes alguna, ya sabes ;)
AkiraSan me pasó en su día una web con bastantes comandos para edición en SSA... el caso es que formateé el sábado y todos mis favoritos del navegador volaron [+risas]

*Son GohaN invoca a AkiraSan
AkiraSan emerge de la oscuridad del dojo Kyokugen Ryu avisado por una voz

Aquí tienes el hilo, es muy interesante para empezar, pero no olvides practicar tú mismo.

Como decía ese gran tigre de los Frosties de Kellogs:
"DESPIERTA EL TIGRE QUE HAY EN TÍ".


AkiraSan vuelve a sumergirse en su dojo
18 respuestas