Krassh escribió:'-' no he entendido de nada... por existir existe, yo digo que no se usa al escribir
x ejemplo no se ma ocurrido nada mejor...
私は反対側によ
estoy en el otro lado
Me vas a disculpar, pero me chocó lo que dijiste en tu primer mensaje y no me percaté que en tu segundo mensaje decías que no los utiliza.
Por descontado que tú sabes más que yo, que no tengo ni cimientos de japonés, pero juro por lo que sea, que yo he visto muchas veces utilizado el espacio ideográfico en las páginas web que tienen caracteres japoneses.
Krassh escribió:como ves algo que en español tiene 4 espacios en blanco, en japones va todo unido sin ninguna separacion a eso me referia (aunq segun el kanji o puntuacion que se use si deja un pequeño espacio como las comas o los puntos centrales q no se como se llaman)
Eso, que yo sepa, son puntos y comas normales (normales ideográficos, quiero decir) pero que dejan un espacio adicional al lado derecho del ideograma para aparentar un espacio extra.
Krassh escribió:para traducir uso el notepad++ y no tengo problema para abrirlos
y meter archivos en el assets no es problema tal como lo saco lo meto.... el texto sale bien lo unico que todo unido sin separacion pongo una foto por si no lo he explicado bien por arriba
y no entiendo supuestamente que tengo que hacer a mano....
A mano lo decía porque si el editor no soporta caracteres UTF (Notepad++ supongo que sí) a veces pone un carácter intermedio según el sistema que entienda. Por ejemplo, en Unicode, no tiene la misma representación que UTF-8 o UTF-16 o igual te lo pone un ASCII extendido con una mezcla de 2 o más caracteres.
Bueno, que da igual. Lo que tienes que hacer es poner los espacios ideográficos en sustitución de los espacio "occidentales".
O sea, en vez de "estoy en el otro lado", tienes que poner (a ver si EOL permite que se vea bien) "estoy en el otro lado".
Si aun así se te ve todo junto, pues, bueno, algún tipo de interpretación especial habrá de los assets. Pero el espacio ideográfico lo acepta, de hecho, tienes el primero al principio de la línea " [HISYONAME]と申します。」".