Buenas chicos, el caso es que tengo que traducir un texto al español y aunque suene ridiculo la mayor parte de mis estudios han sido en ingles con lo que determinados terminos tecnicos no se traducirlos al ingles, sabriais traducir el siguiente texto ?
CAUTION
This unit shall be only used in overvoltage category 2 environment or with an external suppression device, limiting transients to 4 kV between line and chassis/PE.
Gracias!
A mi me suena a algo como:
Peligro!
Esta unidad debe ser unicamente usada en ambientes con sobretensiones de 2da categoria (o categoria 2) o con un equipo de supresion, limitando los transitorios a 4 kV entre linea y chasis o puesta a tierra.