Ayuda YS Menu y DSTT

chufirulo está baneado por "Crearse un clon para saltarse un baneo"
Vereis, despues de muchos intentos de hacer funcionar el mario&luigi EUR en mi DSTT, al final baje un firm modificado que traia una especie de mezcla entre el YS menu y el ultimo firm de DSTT (el 1.07 unofficial). El caso es que con este funciona pero carga el YSMENU directamente y a mi personalmente me gusta mas el firm de la DSTT. He bajado una version del YS menu para que funcione como un .nds (como una rom), he conseguido que salga el menu de la DSTT, luego cargo el YS menu como si fuese un juego, y desde el YS menu, cargo el mario&luigi. El problema es que el mario&luigi de este modo no me funciona, y creo que es porque no he copiado bien los archivos del firm modificado (habre dejado alguno sin modificar y son mas antiguos).
¿De que manera puedo fusionar el YS menu que esta configurado para cargarse directamente para que se cargue el firm unofficial de la DS y que pueda cargar el YS menu como una rom?
Siento el tocho y espero que me hayais entendido lo que quiero hacer. Gracias.
Hola ke tal yo uso el TTmenu 1.17a07 y me funciona muy bien el mario y luigi,
si kieres te lo paso bueno si no rompe las normas del foro... saludos desde MEXICO... [poraki]
chufirulo está baneado por "Crearse un clon para saltarse un baneo"
erick_toledo escribió:Hola ke tal yo uso el TTmenu 1.17a07 y me funciona muy bien el mario y luigi,
si kieres te lo paso bueno si no rompe las normas del foro... saludos desde MEXICO... [poraki]

te funcionara la version USA, no la EUR.
pues yo tengo la version EUR y me funciona bien no se ke diferencia haya con la version USA pense ke eran los mismos salu2...

mmm ya lo revise y lo dice en ingles inside bowser supongo ke es version USA si es asi me puedes decir las diferencias o solo es eso algunas partes traducidas???
bueno te dejo el link del menu ke yo uso espero te sirva salu2...
[fumando] http://www.megaupload.com/?d=YOW8ZFSY [fumando]
chufirulo está baneado por "Crearse un clon para saltarse un baneo"
La version EUR tiene una traducción diferente. Cambian los nombres de algunos personajes y dice expresiones mas castellanas de la peninsula. Para nosotros los españoles resulta mucho mas divertido, ya que hace referencia a expresiones y frases usadas aqui en España ;)
Gracias por aclarar que usas USA [sonrisa]
4 respuestas