Algunos errores siguen existiendo, pero lejos de la primera traducción.
Por otro lado, hay que tener en cuenta que muchos RPGs nos llegan sin ninguna traducción y parece que a éste se le ha castigado más por tener una mala traducción que por no llevarla; lo cual es totalmente inapropiado porque al menos te da la opción de ponerlo en un "mal" español o un "buen" inglés, y eso teniendo en cuenta que es un juego de Rol e indie, es algo mejor de lo que hace Square en los últimos juegos, y claro está, peor que los que llegan en un castellano perfecto.
Yo me hice 3/4 del juego sin el parche y tampoco me resultó una cosa muy incómoda, y el último tercio lo hice con el parche y sí vi una reducción de errores con respecto a lo que llevaba.
Lo dicho, ojalá todos los juegos de Rol con esta cantidad ingente de textos vinieran como mínimo tan mal traducidos como éste.