Blue Dragon con voces y textos en español

Dooders.net escribió:Los chicos de Siliconera han tenido la oportunidad de hablar con directivos de Microsoft que les han confirmado que el título llegará con voces y textos en Español, Inglés, Americano y Francés (entre otras).



Fuente (noticia completa)
bartews3 está baneado por "Clones"
Ya se abrió un hilo hace unos días y creo que ya se ha comentado en el hilo oficial.
oux! sorry!

llegué tarde...

Nada, que chapen el post!

¡¡Mil disculpas!!
Vaya, esto esta mas comentado que la muerte del Fari...buscad antes de postear hombre...xD


Saludos [oki]
Hay que usar la busqueda, que sale un post de estos cada dos dias
Pues yo no lo sabia..para mi puta madre de post [360º]

saludos
Sir Alucard escribió:Pues yo no lo sabia..para mi puta madre de post [360º]

saludos


+1 ;)
Que alegrón!!!

Mola que lo recuerden!!! Yo no lo sabia.

+1 al poster
Pues yo espero que el audio se siga poder poniendo en japo(idioma original) porque a ver el doblaje que nos traen.
Sera cuestion de gustos, pero aunque sea un doblaje malo lo prefiero antes que el japo. Ahora si me dices... o ingles o español malo.. pues prefiero el ingles aunque no entienda la totalidad de lo que dicen y tenga que ir leyendo los subtitulos en castellano... Tipo FFX que para mi el doblaje del ingles es magnifico
Hombre en un jrpg la verdad es que prefiero escucharlo en el idioma que se concibio ya que son juegos pausados en los que da tiempo de sobra a leer ya que es como ver pelis subtituladas no estas pegando tiros y a la vez un tio contando su vida(y tu intentando leer,) de todas formas yo quiero doblaje pero con opcion a eligir el audio y poner subtitulos .
no se yo creo que no tenemos el oido educado la gran mayoria como para sentir quien mas quien menos la expresividad del actor que este hablando en ese momento. En ingles si, aunque no lo entendamos del todo... llevamos toda la vida escuchando canciones en ingles por ponerte un ejemplo, estamos mas acostumbrados a escucharlo. El chino o el japones a la gran mayoria se nos haria raro... Al menos es mi opinion, pero vamos que si que tambien deberian dar la opcion de poner el audio en japones, que no dejen a nadie descontento ;)
salans mccli escribió:Pues yo espero que el audio se siga poder poniendo en japo(idioma original) porque a ver el doblaje que nos traen.


+1

ojala se puedan poner las voces originales y subtitulado...
Darkclon2005 escribió:no se yo creo que no tenemos el oido educado la gran mayoria como para sentir quien mas quien menos la expresividad del actor que este hablando en ese momento. En ingles si, aunque no lo entendamos del todo... llevamos toda la vida escuchando canciones en ingles por ponerte un ejemplo, estamos mas acostumbrados a escucharlo.

A mí me pasa todo lo contrario que a tí. Yo chapurreo (por decir algo XD ) el inglés, y aún así me parece el idioma más feo del universo. Sin embargo el japonés me entra más por el oído (y mi nivel de japonés se reduce a "domo arigato gozaimasu" XD ).

Darkclon2005 escribió:Al menos es mi opinion, pero vamos que si que tambien deberian dar la opcion de poner el audio en japones, que no dejen a nadie descontento ;)

Ahí te doy toda la razón. Todos los juegos deberían traer el doblaje original (ya sea inglés, japones o chino-etrusco) y el castellano. Aunque mucho me temo que a día de hoy es un poco utópico.
Yo espero al blue dragon que yo quiero, y mientras espero .....

Saludos xD
Por si no lo sabíais, la versión francesa vendrá también con las voces inglesas y japonesas, a ver si aquí hacen lo mismo.
Os imaginais k traducen la cancion de jefe , con un cantante de heavy español cantandola? ya seria demasiado pedir pero por soñar...:P
Tal y como suelen traducir los openings en españa mejor que no los traduzcan xDDD Todavia recuerdo el de Ranma...
18 respuestas