Blue Dragon - Voces en Japonés subtitulado al Español.

Busqué por google y por el mismo buscador del foro y no logré dar con esta información.

Cómo jugador de varios JRPG, asiduo lector de manga y consumidor de animación japonesa, he tratado ver la forma de jugar a este juego con sus voces en Japonés y subtitulado al español, al final lo he conseguido después de una pequeña investigación.

Lo ideal fue mantener las voces en español, lamentablemente el asunto de los idiomas en los videos vienen embebidos, entonces el reemplazar la carpeta "movie" como se indica a continuación, nos quedaremos solo con las japonesas (y obviamente Inglés y francés).

Lo que vamos hacer es reemplazar las voces españolas por las japonesas, dentro del juego en el menú de selección de idiomas, las voces aparecerá al final de este tutorial listados los idiomas Inglés, Francés y Japonés haciendo estas modificaciones totalmente transparentes al JUGÓN.

Al terminar la guía el resultado de las modificaciones será:
Textos: Inglés, Alemán, Español.
Voces: Inglés, Francés, Japones.


Material:

1. ISO de versión Inglesa/Francesa de Blue Dragon. (Cual viene en Inglés, Francés y Japonés tanto voces y texto)
2. ISO de versión Española/Alemana de Blue Dragon. (Cual viene en Inglés, Alemán y Español tanto voces y texto)
3. Software extractor de contenido de ISOS XBOX360 como por ejemplo UltraISO o Schtrom 360 Xtract.

Primer Paso, Disco 1:

1. Extraer contenido de ambas ISOS, que para motivos didacticos la llameremos de la siguiente manera:
1.a. A la carpeta que extraeremos la versión Española le llamaremos BD_ES_DISC1
1.b. A la carpeta que extraeremos la versión Inglesa le llamaremos BD_UK_DISC1

2. A BD_ES_DISC1 le eliminaremos las siguientes carpetas:
2.a. "movie"
2.b. "snd_memory_es"
2.c. "snd_stream_es"
2.d. "snd_memory_de"
2.e. "snd_stream_de"

3. De BD_UK_DISC1 le copiaremos las siguientes carpetas a BD_ES_DISC1:
3.a. "movie"
3.b. "snd_memory_jp"
3.c. "snd_stream_jp"
3.d. "snd_memory_fr"
3.e. "snd_stream_fr"

4. Editar el archivo "bd_boot.ini" en la raíz de BD_ES_DISC1 quedando exactamente como a continuación:

; Language Set (US JP DE FR ES IT KR TW CN PO)
[Language]   US DE ES
[DefaultLanguage]   US
[Voice]   US FR JP
[BGM]   US
[StaffRoll]   type3

NOTA: Si no se deja tal cual, al no encontrar un idioma la aplicación (el idioma de los textos más que nada) la aplicación no abrira.

5. Subir ahora la carpeta BD_ES_DISC1 a la XBOX360 y... ¡a jugar!


Segundo Paso, Disco 2: Mismos pasos que el disco 1.

Tercer Paso, Disco 3: Mismos pasos que el disco 1.

Nota: Sí se hace a la inversa, dígase que copiando el contenido español en la versión UK/Francesa el juego simplemente no arranca, ya que se encuentra escrito de forma "HARDCODED" (por lo poco que ví en la carpeta "pack") el tema de textos en las respectivas versiones, además de estar comprimido en un formato IPK, logré encontrar más menos como descomprimirlo pero me faltan más datos que la localización de punteros y largo de archivos. Demasiado trabajo, pero como conseguí lo que quería de este modo, me doy por satisfecho y lo dejo hasta aquí.

Creo que es posible rehacer la ISO y que funcione correctamente en una XBOX360 sin JTAG, si alguien prueba, nos da el aviso.

Saludos muchachos.
Otia.. pues voy a hacerlo con mi backup.. xD

No acabe de ver el anime pero las voces molaban, y el juego sin las voces del anime hacen que pierda un poco el interes.

Posteare mas adelante. Pero adquirir los ficheros(como sabras) me va a llevar un tiempo...
Gracias por la info, lo he añadido al post de juegos undub, por si hay alguno interesado.
2 respuestas