Bonita traduccion de Pikmin 2

Wenas, pues na, que estaba yo jugando al pikmin 2 y me ha dado la risa,pero bastante gorda, sino sabeis pork podeis echarle un vistazo a la foto y ya vereis ya, no tiene desperdicio. Asegurado!!!!!!

Un saludo

Adjuntos

"...el traductor del Pikmin corre por la banda y... PATADON AL DICCIONARIO!!!!" XD XD XD
Joder que duro!

Aunque supongo que estará hecho a proposito ya que lo escribe el niño no? [angelito]
Vins escribió:Aunque supongo que estará hecho a proposito ya que lo escribe el niño no? [angelito]


claro, si es que estos no se enteran... (XD)
Pero el niño ya habia escrito antes y no pusiera esas burradas, asik.. no se no se xDDD
Todo será jugarlo y asegurarse, pero como no le pase sólo al niño es pa matar a Nintendo por su elección de traductor analfabeto [uzi]
por cierto menudo juegazo el pikmin 2, me lo compre ayer y esta muy guapo, aunque solo llevo un poco mas del 20% de la deuda
Hombre, no he jugado al pikmin2, pero sí al pikmin y a muchos otros juegos de nintendo traducidos, y nunca he visto faltas de ortografía (y supongo que usarán más o menos una plantilla fija de traductores para sus juegos). Supongo que será "caracterizando" al niño pequeño.
Tenebros escribió:"...el traductor del Pikmin corre por la banda y... PATADON AL DICCIONARIO!!!!" XD XD XD


XD XD XD

Tiene toda la pinta de ser una caracterización, un traductor profesional no puede ser más burro en menos espacio, vamos, que está hecho a caso hecho, me juego mi colonia de Snoopy [beer]
Reserba ......
lla ........


Nunca habia visto faltas de ortografia en videojuegos, si en libros, hubo un libro donde.... madre mia, falta por pagina
Alomejor hizo una apuesta con sus amigos, o venia de una larga noche de alcohol,... o le dijo a su hijo pequeño k escribiera lo k el iba traduciendo... pero esque cuando he visto el lla..... es de las faltas k hacen daño a la vista, reserba tiene su delito pero almenos no hace daño pero esque lla....


Para nintendo: vusco travajo , si hos falta algien para traducir tegstos io se ingles i no ago ningun tipo de falta hortografica, asi podreys hechar al capuyo de buestro traductor lla.
Como ya han dicho más arriba, está claro que es intencionado. Creo que Nintendo es una de las pocas compañías que pueden presumir de unas traduciones impecables en sus juegos, no sólo por la corrección sino porque consiguen darle un toque coloquial y muy personal.
Claro que es intencionado, mas adelante el niño dice que esta yendo al colegio y esta aprendiendo a escribir. El juego tiene una caracterizacion impecable, como casi todos los juegos de nintendo.
Yo como aun no he jugado, pues ni idea XD
Jolin, que barbaridad. Alguna vez sí que había visto alguna que otra pequeña falta ortográfica en algún texto eventual, pero muy rara vez..., esta imagen es una auténtica barbaridad..., supondremos que no es ningún tipo de fake ein? , porque la verdad, me extraña mucho...
Raistllin escribió:Jolin, que barbaridad. Alguna vez sí que había visto alguna que otra pequeña falta ortográfica en algún texto eventual, pero muy rara vez..., esta imagen es una auténtica barbaridad..., supondremos que no es ningún tipo de fake ein? , porque la verdad, me extraña mucho...


pero no has leido los posts siguientes?

QUE ES INTENCIONADO!!
Yo cuando lo vi en su día también pensé que era intencionado.

Los traductores de Nintendo no pueden ser tan burros. (los de Sony quiza...) jeje
Es intencional!!!

En la version en ingles tambien escribe con faltas de ortografia.
bartews3 está baneado por "Clones"
Nunca habia visto faltas de ortografia en videojuegos,


Jo, pues entonces tu nunca jugaste al fina fantasy VII o al metal gear solid 2...
18 respuestas