Campaña traducción de juegos

Sin traducción no hay Diversión es el nombre de una nueva campaña que nace con la intención de presionar a las distribuidoras para que el mayor número de videojuegos salgan a la venta subtitulados como mínimo. De momento han iniciado una recogida de firmas, tenéis toda la información en su página web.
Me parece una gran iniciativa, a ver si tenemos un poco de suerte y las compañias nos hacen caso...
[beer] señores apollo esta iniciativa y es mas tambien seria lo justo que se doblasen los juegos como se hacia antaño joder que aun me acuerdo del peazooooooo de doblaje del metal gear 1 en fin espero que todo esto sirva para algo
por que si no [uzi] [666]
XD
Una iniciativa muy buena, esperemos q sirva para algo [oki]
yo tambien espero q sirva para algo esta acertada iniciativa pq q yo sepa el español es la tercera lengua mas hablada.
salu2.
Razon llevan.
Queremos juegos subtitulados y DOBLADOS al castellano. (aunque si os poneis tontos.... con subtitular "basta")
Saludos
yo tambien espero q sirva para algo esta acertada iniciativa pq q yo sepa el español es la tercera lengua mas hablada.
salu2.


Somos una lengua mi importante y bonita... espero que se reconozca lo que nos quieren negar en el mundo de los videojuegos... Si traducen al aleman, frances e ingles... por que no lo traducen al español??? ...en fin... buena iniciativa... [chiu]
Eso por aca se ha estao pidiendo, lo que le respondieron a una revista de por aca dijeron algo asi como: no podemos traducir los juegos por la fecha de lanzamiento y otras cosas que no me acuerdo que mas, pero por muchas causasno los puieron hacer, ojala que por aya donde son PALetos si les lleguen traducidos [beer]
Escrito originalmente por ChechuCristo
[beer] señores apollo esta iniciativa y es mas tambien seria lo justo que se doblasen los juegos como se hacia antaño joder que aun me acuerdo del peazooooooo de doblaje del metal gear 1 en fin espero que todo esto sirva para algo
por que si no [uzi] [666]
XD

en españa tenemos unos de los mejores "dobladores" del mundo y no va de coña. [beer]
Me remito al post k hice en Xbox, no va a servir pa na, ninguna peticion de este tipo ha funcionado solo hay k mirar la peticion de shenmue ni siquiera el 2 de Xbox esta traducido, yo voy a firmar por hacer algo lo apoyo y tal pero no va a servir de na.
:) buena inciativa, espero que sea secundada por todo el mundo, por que si no la idea no servira de nada ¬_¬
Todo esto seguramente cambiara cuando no exista la pirateria y se tengan que comprar los juegos originales por cojo*** pero claro... si no hay pirateria no se venderan tantas consolas y bla bla bla total esto es como la pescadilla que se muerde la cola [reojillo] [Alaa!]
Yo tengo una premisa en esto de las traducciones y es si que sino esta en Español no lo compro , cuando vean que en España como Hispanoamerica apenas se venden sus juegos se daran prisa en traducirlo.

Aunque si fuera el juego muy muy bueno e importante no me traeria mala conciencia pillarlo pirata ya que yo no pienso pagar con mi dinero una cosa que no entiendo escrito en lenguas extranjeras.

Pero bueno yo apenas juego , quien tiene la pelota en su tejado sois los que jugais a los juegos.

Iniciativas del tipo como dice la noticia esta muy bien , pero tienen muy pocas probabilidades de exito , en este mundo como no le toques el bolsillo a las empresas estas no reaccionan , mas resultados suelen ser iniciativas del tipo boicot global , mucha propaganda con el respaldo de varios weblogs importantes en España y Hispanoamerica promoviendo y publicitando el boicot , cuando el boicot se extienda (les toques el bolsillo) como dije ya se daran prisa en traducirlos.

Saludos.
Supongo que en este caso, personas con algo mas de influencia que nosotros (alguno de los moderadores que pueden andar por el foro) o incluso los pocos eolianos relacionados con el mundillo podrian hacer algo mas al respecto, como promover en diferentes webs esta iniciativa. Las firmas realmente poseen poco peso, y lo que realmente importa es que el mensaje se pueda leer hasta en la sopa.

propongo la extension masiva del mensaje, pero en lugares donde realmente se nos va a leer, incluso en mandar mails a las propias distribuidoras.
Pues aber si es vardad y sta iniciativa tiene exito, y q no se montn la excusa d la falta d tiempo q aki en la zona PAL nos llegan los juegos con bastant retraso (q algunos ni llegan) asi q q menos q traducirlos en condiciones

e dixo

salu2
Me parece bien, pero para que los doblen mal (como hacen en el 95% de las veces) prefiero que no los doblen. El subtitulado si me parece necesario ^^.

Mangafan
Lo mejor (al igual que en las peliculas) son las versiones originales subtituladas, todas estas peregrulladas de recojer firmas me parece una perdida de tiempo sublime, mas les valdria aprovechar su tiempo para tomar medidas contra la guerra u otras labores importantes.
hace un rato antes de que pusieras la noticia puse un hilo en gamecube general sobre esta petición online, a ver si con el respaldo de los miembros de EOL conseguimos muchas firmas, yo firmé esta tarde y mi firma era la 192, alguien sabe por cual van ya ?
yo hace rato ya que he firmado y la 324, pero lo veo una tonteria.
por que donde firmamos esta todo en ingles? al igual que el mail que te envian?

nada, que los españoles somos los mas PALetos de todos.
La mia es la 412 o asi, yo creo que por intentarlo tampoco pasa nada, si no lo intentamos no sabremos si valió la pena o no, ademas si hiciesemos igual con todo nunca conseguiriamos nada, puede que no lo consigamos pero desde luego como nunca conseguiremos algo es sin intentarlo. Ah! Y por cierto, el español es la segunda lengua mas importante, si no la traducen es quizas, no lo se, porque segun dicen el español se esta empezando a imponer(Muy muy muy lentamente) al ingles en america y a lo mejor es un boicot xD nose, mi mente es muy retorcida X-D
Volem jocs en CATALÀ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! [barret]
jejej muy bueno tu banner manu-x [looco]
Ya esta, el 452. Pero vamos que esto me huele igual que cierta iniciativa que todos recordareis que recriminaba el precio de los juegos.
cawento la verdad es que siempre pasa igual las compañias que ya saben que su videojuego se va a vender pasan de doblarlo por ejemplo el caso de metal gear 1 tenia un doblaje impresionante y que pasa con el dos pues lo de siempre que como saben que venden igual pues traducirlo pa na es tonteria [uzi] en fin lo mas seguro es que no se consiga nada con estas firmas pero bueno por intentarlo la verdad es que las compañias empiezan a dar asco [buaaj] [noop]
y despues se quejan de la pirateria
yo seguire con mi politica del pirateo [sati] [poraki]
Muy buena iniciativa![oki]

Aunq ya veremos q es lo q pasa al final... :(

SaLu2
No creo que cambie nada la cosa, pero por lo menos a ver si hacemos un poco de ruido.
Desde aqui doy mi apoño a todo este tipo de campañas, porque realmente luchan por lo que realmente me interesa...

"Sin traducción no hay diversion"
495.... ojala hubieran doblado juegazos como MGS2 y demas... o ORB, juegos de rol (imprescindibles)..
Yo ya he firmado, pero sinceramente no creo q esto vaya a aservir de algo
salu2
Otro que firma, pero si no sirvio de nada el fair play a nivel europeo, cuanto menos este a nivel espain [poraki]
sabemos que no va a funcionar, pero bueno, por un par de clics.

salu2
Así me gusta joer... Todos optimistas con nuestra aportacion, esto esta más animado que el entierro del padre de P.Tinto ZzzZZ , joder con esa actitud seguro que triunfamos. [fumeta]

PD:Yo he sido el 631
bueno, pues triunfar triunfar no se, pero ahi va otra firmita pa la causa...

enga, salu2
680 Signatures Total. Yujuuuuu!!! soy el 680!!!.

Odio jugar al MGS2 en inglés... y no pienso comprar ningún juego que no esté en cristiano.

¡¡Hasta los cojo*es del inglés!!. Si estamos en España que hablén español o se metan los juegos por el *@#~!!!

He dicho. cawento
Iniciativas,,,,,todo es manifestarse,,,,pero acaso nos han escuchado alguna vez???,,no es para desanimaros!,,pero es verdad,,,igual ke pasa con el puto gobierno ke tenemos,,,el pueblo habla pero como si fueran sordos,.,,,es un ejemplo,,,pero sinzeramente hazen loke les sale de las pelotas,,,no es tan dificil introducir en un ekipo de programacion un tio ke solo se emplee tanto en el doblaje como en la traduccion,pero claro,supondria demasiado trabajo,,,,es muy triste cuestion de intereses,,,eso si kejaros de la pirateria putas empresas,,,,si nunca cuidais el USUARIO JODER.


enga aupa la apuesta aver si alguien tiene buen fondo y haze caso XD
Apoyo la moción... a ver si se nos oye...
eso eso! A ver si se lo curran y los ponen en Catalan tb jajaja [beer]

En español todos los juegos ya me conformo... [oki]
Firmar una petición para el doblaje de juegos en una página sin traducir? Poner el e-mail ? su e-mail de contacto esta en hotmail?
[+furioso]
Perdonad pero aunque pongan como colaborador a el otro lado y apoye totalmente el doblaje y subtitulación de juegos me parece una gilipollez lo de las firmas ya que todo el mundo quiere juegos doblados y no por firmar y dar tus datos alli lo haran.
Yo me apunto
pero no se donde he de indicar las cosas en la pagina, no la comprendo, tiene cojones k sea una pag xa traducir juegos, y no este bien traducida ni ella misma

Como puede ser esto [comor?]
40 respuestas