Capcom anuncia Apollo Justice: Ace Attorney Trilogy para PS4, Xbox One, Switch y PC

Capcom ha anunciado que a principios de 2024 pondrá a la venta Apollo Justice: Ace Attorney Trilogy, una colección que incluye Apollo Justice: Ace Attorney, Phoenix Wright Ace Attorney: Dual Destinies y Phoenix Wright Ace Attorney: Spirit of Justice. Los tres títulos serán remasterizados en alta definición y estarán disponibles para PlayStation 4, Xbox One, Nintendo Switch y PC (Steam) en con subtítulos en varios idiomas, incluyendo el inglés, japonés, francés, alemán, coreano y chino (tradicional y simplificado) pero no español.

Para los despistados, en Ace Attorney los jugadores ejercen de abogados de acusados en falso y tienen la tarea de luchar por la justicia en el tribunal desvelando la verdad. Con la colección Apollo Justice, Capcom reúne los juegos principales de Ace Attorney, el cuarto, el quinto y el sexto, que se combinan para compartir la historia de Apollo Justice y sus aliados en la época oscura de la ley. “Los originales personajes y el drama judicial de cada juego vuelven al estado en un espectacular Full HD”, dice Capcom.

Respecto a la localización, los tres juegos incluidos en Apollo Justice: Ace Attorney Trilogy presentan voces para los nuevos idiomas.

Ya la broma de no traducirlos creo que debería acabar.
Oportunidad de oro con esta nueva distribucion en varias plataformas para traer la trilogia en Español por completo y que capcom se la ha pasado por el forro....Este tipo de movimientos son los que a mi personalmente me hacen replantearme el soltar la pasta con determinadas compañias y mas cuando ves aleman o frances entre los idiomas con subtitulos...

Sino subtitulas en ningun idioma seguiria sin entenderlo pero al menos se podria medio entender por miedo a la rentabilidad o mil y una excusas, pero cuando subtitulas en otros idiomas y dejas al español como un idioma de tercera division, es para o hacerles boicot una temporada y no comprarles un jodido juego en años y sino que hagan como en Francia que por ley sino subtitulas al menos un videojuego o pelicula o sino no te dejan distribuirla en el pais...
Lo de la versión de Nintendo DS no lo volveremos a ver en la vida...

Protesto!
DONDE
ESTA
ELNUEVO
MONSTER HUNTER

CAPCOMMMMMMMMMMM??????????????????
Pues para ellos, que aprendan español
Está muy bien eso de no querer dinero de países de los que podrían sacar un buen pellizco.
Languages: Japanese, English, French, German, Korean, Traditional Chinese, Simplified Chinese.
Dos chinos, coreano, alemán... Se merecen vender 0 copias en países hispanos, es que ni una. Que no son una empresa indie ni Capcom acaba de empezar ahora.
Es una pena que luego la gente acabe haciendo parches en Steam desinteresadamente. Deberían hacer que el parche funcionara solo con las copias de elamigos [enfado1]
Veo que las filtraciones de hace ya bastantes años eran ciertas, han traducido DD y SoJ al aleman y frances como se esperaba.

Lo que no recordaba que se fueran a traducir al chino (x2) y al coreano.

Lo que yo ahora me pregunto, ¿hay edicion fisica en America o Japon/Asia con inglés?

Ahora ya solo queda que hagan un Investigations 1+2 para localizar el segundo y dar carpetazo a la saga.
aja pero...¿y Ace Attorney 7? [toctoc]

Tenemos la Phoenix Wright, la de The Great Ace Attorney y ahora esta. Solo falta la de Miles Edgeworth para los Investigations 1 y 2.

Sobre llamarlo Apollo Justice, creo que Dual Destinies no tenía casi nada que ver con Polly, era puro Athena y Simon, el tipo solo tenía un amigo involucrado y un arco medio tonto. AA4 y el AA6 si que lo veo.
Refrito del refrito del refrito y sin traducir, para colmo venderán la leche xD
Sin traducir no les doy ni la hora.
Sabéis si existen versiones "custom" de los juegos en inglés con traducciones al español hechas por fans? Como sí existen de juegos de Gameboy por ejemplo
Que no llegue con subtítulos pase, pero que lleve en un montón de idiomas y no español, pasando del juego.
Este juego ya salió en Japón hace tiempo, no? Y en físico, que aquí no queda claro que vayan a sacarlo en físico.
sonic5202 está baneado del subforo hasta el 14/1/2025 10:36 por "flames"
hi, is eol a english web now?

un buen juego para los ingleses, franceses, alemanes, chinos , isla de pascua, zambia. ukrania, pakistan, urbekistan tikitistan chigrikistan etc. para los españoles no hay que pena
Jugada a medio camino entre la guarrada para los fans y tiro en el pie para la empresa.
Mira que es una saga que me interesaba tener pero sin traducir ni un duro les doy. Increíble en pleno 2023 y sigan con estas tonterías, y mas una compañía como Capcom.
luchoman escribió:Oportunidad de oro con esta nueva distribucion en varias plataformas para traer la trilogia en Español por completo y que capcom se la ha pasado por el forro....Este tipo de movimientos son los que a mi personalmente me hacen replantearme el soltar la pasta con determinadas compañias y mas cuando ves aleman o frances entre los idiomas con subtitulos...

Sino subtitulas en ningun idioma seguiria sin entenderlo pero al menos se podria medio entender por miedo a la rentabilidad o mil y una excusas, pero cuando subtitulas en otros idiomas y dejas al español como un idioma de tercera division, es para o hacerles boicot una temporada y no comprarles un jodido juego en años y sino que hagan como en Francia que por ley sino subtitulas al menos un videojuego o pelicula o sino no te dejan distribuirla en el pais...

Pero el Persona 5 original, como pueden haber otros ejemplos, salió en Francia en inglés sin traducción al francés. Esa ley debe tener letra pequeña.
sonic5202 está baneado del subforo hasta el 14/1/2025 10:36 por "flames"
YaMeDiRaS escribió:Mira que es una saga que me interesaba tener pero sin traducir ni un duro les doy. Increíble en pleno 2023 y sigan con estas tonterías, y mas una compañía como Capcom.



Lo peor de todo es que las webs españolas como EOL le dan publicidad.... es horrible
Interesante ¿saldrá en Español?
No se como alguien se puede atrever ni siquiera a poder jugarlo en otra lengua que no sea la que domine. Es un juego 100% conversacional y si no tienes un buen nivel de ingles, frances, aleman, chino x2 o koreano, ya ni lo intentes. En fin, es de agradecer que te informen que no saldrá en castellano para así no comprarlo. Gracias Capcom por hacerme ahorrar dinero en videjuegos. [amor]
Una pena, quería jugar a estos porque me gustaron mucho los Phoenix Wright de DS pero no va a poder ser sin subtítulos en Español.
La verdad que siendo 500 millones de hispanohablantes es como poco decepcionante, supongo que habrán hecho sus estudios de mercado y no debemos ser un potencial consumidor (válido tambien para portugueses e italianos y otros mercados)
Sin traducir? Ni con un palo...
A mi me gusta, por que después algún grupo de traducción lo traducirá a español e igual lo compro [poraki]

Así tengo la primera Triologia de Phoenix Wright en español y en Switch , para recordar viejos tiempos en la Nintendo DS [inlove]
Que tenga que estar la comunidad cuidando la traducción... En fin, caerán cuando esté rebajado, si lo hubiesen traducido oficialmente caia de salida que a los primeros les quiero dar una rejugada.
Les habría comprado todos. Pero si no llega traducido no tengo otra forma de protestar que no comprándolo. Paso de traducciones de terceros, aquí quién cobra es capcom.
Flipante como no incluye el castellano.
Ni traducido ni en físico. Se los quede todos Capcom.
Que vengan aquí los que siempre defienden que la traducción es responsabilidad y propiedad del distribuidor...
A) Qué raro que no lo saquen para las consolas de nueva generación.
B) ¿El remaster de Ace Attorney Investigations 1 y 2 en HD para cuando?
C) ¡Quiero una antologia de Ace Attorney en físico! (Phoenix + Apollo + Miles)
Sinceramente los habría comprado, estos y la trilogía anterior, pero sin español no lo hago. Y entiendo inglés, pero me da coraje. Ni son indie, ni es un proyecto pequeño de dudosa rentabilidad. Es un proyecto medianamente conocido de una gran compañía que se puede permitir un triste subtitulado. Además si hicieran además una traducción latina (de la que pueden reaprovechar el 80% de la castellana) ni te digo ya lo que pueden vender.
Lo mejor seria que todas estas protestas y quejas se la transmitieramos todos mandandoles mensajes a sus cuentas de twitter por supuesto en español del tipo de

PROTESTO !!!! , como no incluye substitulos en español, no comprare el juego
Pues nada pasando de otro. Y en DS estaban con audio español.
Chenkaiser escribió:
luchoman escribió:Oportunidad de oro con esta nueva distribucion en varias plataformas para traer la trilogia en Español por completo y que capcom se la ha pasado por el forro....Este tipo de movimientos son los que a mi personalmente me hacen replantearme el soltar la pasta con determinadas compañias y mas cuando ves aleman o frances entre los idiomas con subtitulos...

Sino subtitulas en ningun idioma seguiria sin entenderlo pero al menos se podria medio entender por miedo a la rentabilidad o mil y una excusas, pero cuando subtitulas en otros idiomas y dejas al español como un idioma de tercera division, es para o hacerles boicot una temporada y no comprarles un jodido juego en años y sino que hagan como en Francia que por ley sino subtitulas al menos un videojuego o pelicula o sino no te dejan distribuirla en el pais...

Pero el Persona 5 original, como pueden haber otros ejemplos, salió en Francia en inglés sin traducción al francés. Esa ley debe tener letra pequeña.


La ley toubon lo explica detalladamente, y o bien han pagado multa para publicarlo en Ingles o son de importacion o no tienen subvencion o ayuda esas empresas que publican o distribuyen esos juegos asi los juegos, por eso la mayoria de empresas acaban subtitulando los juegos al Frances, un doblaje con voces dependiendo el juego puede ser bastante costoso y entiendo que son empresas y no se van a arriesgar,pero una simple traduccion tampoco son tantos miles de euros...

Nis America hablaba de vender 10.000 copias por region para que les saliese rentable el traducir un juego....Pero ya digo que dependera del texto a traducir, si en pleno 2023 una compañia como Capcom no subtitula un juego es directamente porque no le da la gana...
Está claro que esta saga no vende un carajo a hispanohablantes (que ya no es sólo España, sino que la traducción con subtítulos podría valer para comercializar el juego en toda Hispanoamérica, EE.UU.. etc), si no, no se entiende.

Ya fue una mierda cuando se acabó el acuerdo de distribución con Nintendo (que imagino que respaldaba las traducción de los primeros Phoenix Wright de la DS, cojonudos todos), pero es que encima ni se molestan en meter subtítulos. Con su pan se lo coman, ya los jugué en inglés en su día y paso de repagarle a Capcom la tocadura de *****.
Una vez más despreciando a la segunda lengua más hablada en el mundo con permiso del chino.

Y encima el insulto se cuenta solo cuando nos ponen en pantalla en los idiomas que lo han subtítulado como el alemán o el francés.

Hace unos años Sega se dio cuenta del potencial mercado español y las ventas se incrementaron muchísimo, persona 5 y yakuza llegó a mucha gente y eso se trasladó a más ventas por el boca a boca.

A mi estas mierdas de prácticas, aunque se trate de un juego de nicho no deben de ser aceptadas
Encima para la anterior generación X-D
Titorious escribió: Tenemos la Phoenix Wright, la de The Great Ace Attorney y ahora esta. Solo falta la de Miles Edgeworth para los Investigations 1 y 2.

Y también faltaría otro spin off además de esos dos, el Phoenix Wright vs Profesor Layton, ¿no? :-?

Estaría bien otra trilogia con las versiones HD de esos tres spin offs, sobre todo porque el Miles Edgeworth 2 nunca salió de Japón (aunque está traducido por los fans).

A mí me viene genial este anuncio porque estoy a punto de terminar la trilogía original (en inglés y en la 3DS) pero me parece un putadón que no los saquen en castellano [facepalm] [noop]
kopperpot escribió:
Titorious escribió: Tenemos la Phoenix Wright, la de The Great Ace Attorney y ahora esta. Solo falta la de Miles Edgeworth para los Investigations 1 y 2.

Y también faltaría otro spin off además de esos dos, el Phoenix Wright vs Profesor Layton, ¿no? :-?

Estaría bien otra trilogia con las versiones HD de esos tres spin offs, sobre todo porque el Miles Edgeworth 2 nunca salió de Japón (aunque está traducido por los fans).

A mí me viene genial este anuncio porque estoy a punto de terminar la trilogía original (en inglés y en la 3DS) pero me parece un putadón que no los saquen en castellano [facepalm] [noop]
Cierto, había olvidado ese crossover. No es uno de mis favoritos en ambas series pero no me desagrado (aprecio el fanservice de ambos).

La traducción fan de Investigations 2 es muy buena por cierto, recuerdo que me sorprendió mucho en ese sentido. Si hacen una oficial me van a confundir porque seguro cambian algo, que me dejen a Sebastian Debeste tranquilo [carcajad]
Lo que tienen que hacer es sacar una última entrega que cierre su historia, porque es una pena que

Ni Apollo ni Trucy sepan que son medio hermanos


El epílogo de SPIRIT OF JUSTICE vuelve a sacar el tema.

PD: Lo que sí que se me hace gracioso, es que en cada juego de Apollo, su pasado es basicamente diferente.
Sin traducir al castellano...por mi se lo pueden comer con patatas.
Saludos
45 respuestas