Q: Will there be a Spanish version?
Tanaka: If we find that there are enough Spanish speaking people that want to play FFXIV in their native language, we will certainly consider it, but at this time, no. We have in house translators working closely with our Dev Team in house for the global launch. Any Spanish version at this time, we would have to start again from scratch.
Traducción 1: Basicamente, que si ven que hay demasiada gente española que quiera jugar en castellano lo traducirán, pero no será en este momento, porque los traductores trabajan codo con codo con los desarrolladores y hacer una versión española en estos momentos sería volver a empezar de la nada.
Traducción 2 ( llamese interpretación ): No, si mucha gente se queja en los servidores cuando salga nos lo pensaremos, pero de lanzamiento naranjas de la china, y en los servidores, como no sea con una base de datos de minimo un millon de clientes, no lo veremos.
Y en el resto de la entrevista habla de que será lanzamiento simultaneo pc / ps3, que no se olvidan del ffxi, que hay cosas que nadie ha visto, que han innovado bla bla bla, que las mismas razas pero el mundo totalmente distinto y que la intención es que se adapte a jugadores que juegan solos, a casuals y a partys grandes desde el principio del juego.
Q: What features from FFXI will carry over to FFIV? Will you keep the level synch system?
Komoto: Yes, many features of FFXI will be improved upon. We want to bring content for solo players and casual players as well as large party play from the beginning of the game.