John Locke escribió:sebem escribió:jarna3 escribió:Ya pero en este caso que pones, ¿al hispano a hablar inglés y la policía americana a hablar español?
Un saludo.
PD: Disculpas por el offtopic.
Pones al hispano a hablar italiano y punto.
[/Offtopic]
Lo siento por seguir con el offtopic, pero, esa es la solucion facil claro, pero no queda bien, ya que los latinos no hablan italiano, si no español, y se nota un cojon, sobre todo en scrubs que utilizan ese metodo con Carla.
Yo soy de los que piensan que las cosas hay que verlas en su idioma, como por ejemplo Scarface/El precio del poder. Ya que el 50% de la gracia de la actuacion de Al Pacino esta en el acento que le pone a su personaje, y eso en la traduccion se pierde por completo. Solo hay que ver la primera escena y darte cuenta que la traduccion es mala mala. Y eso me pasa con casi todas las series y peliculas, ya que como digo la voz del actor es tan importante como su forma de moverse, y eso en las traducciones se pierde en la mayoria de las veces. Despues hay excepciones como Alig que me gusta mas en español, pero claro, son gomaespuma, y esos dos siempre me atrapan hagan lo que hagan (la peli es un truño si, pero la traduccion me encanta). Yo no podria imaginarme ver una pelicula de Simmon Peg y Nick Frost en castellano, ni de los Monty Python por poner dos ejemploss.
/offtopic