Clock Tower lanzado en Europa ¿Tuvo traducción?

Antes de nada, comentar que en PSX se lanzaron tres Clock Tower:

1-Clock Tower: First Fear que sería una remasterización del original lanzando en Snes. Y que sí tiene traducción, concretamente dos: la primera de R41D3R y luego una re-traducción posterior arreglando y mejorando esta por Tio Victor.

2-Clock Tower, lanzando en España en 1997 o 1998. Fue el primer Clock Tower de la saga que recibimos comercialmente en Europa. Existe una versión con la caja y manual en tres idiomas, entre ellos castellano, pero el juego está en inglés. Me suena mucho que había una traducción fan al castellano de este juego y por eso he abierto este hilo ¿Lo he soñado?

3- Clock Tower II, no hace falta comentarlo porque el nombre no lleva a engaño como los anteriores.

Gracias.
Nunca he conocido una traduccion.
Ahora mismo no te lo puedo confirmar , pero juraria que lo tengo en casa traducido (con parche claro), el de snes si que te lo puedo confrimar.
akratos5151 escribió:Ahora mismo no te lo puedo confirmar , pero juraria que lo tengo en casa traducido (con parche claro), el de snes si que te lo puedo confrimar.


El de Snes es el del punto uno que comento y que también salió para PS1, el que busco es el siguiente. Gracias de todas formas!
@Calculinho perdona no habia leido bien la pregunta, por cierto, eres un crack compi, gracias a tus hilos de "hablemos de..." estoy dándole caña a la gris otra vez, sigue así porfa!!
Son unos juegos que me gustan mucho y sobre los que realicé hace un tiempo bastantes busquedas incluso en web, blogs y foros extranjeros que recopilasen traducciones. Llegue hasta una web japonesa de alguien que coleccionaba traducciones en idiomas europeos. Y nada. Tampoco he mantenido esa busqueda y muchos decesos sitios o cerraron o les perdí la vista y ya solo hago seguimientos desde aqui, romhacking y algun foro mas.. El dia que me entere de una traducion de clock tower 1 y 2 me llevare una alegria, ambos me parecen muy buenos.
( con el 1 no me refiero al first fear..aunque sea el verdadero 1, pero para entendernos..que vaya lios montan con los nombres..como hicieron con final fantasy..)
La version de PSX está en integra en Inglés. Es muy fácil de entender aunque para mi gusto, el juego es muy malo. [+risas]
@Rocky_horror ya lo terminé, no me ha parecido un mal juego para ser de 1996 aunque tampoco tan bueno como el primero.
odessa escribió:Son unos juegos que me gustan mucho y sobre los que realicé hace un tiempo bastantes busquedas incluso en web, blogs y foros extranjeros que recopilasen traducciones. Llegue hasta una web japonesa de alguien que coleccionaba traducciones en idiomas europeos. Y nada. Tampoco he mantenido esa busqueda y muchos decesos sitios o cerraron o les perdí la vista y ya solo hago seguimientos desde aqui, romhacking y algun foro mas.. El dia que me entere de una traducion de clock tower 1 y 2 me llevare una alegria, ambos me parecen muy buenos.
( con el 1 no me refiero al first fear..aunque sea el verdadero 1, pero para entendernos..que vaya lios montan con los nombres..como hicieron con final fantasy..)


http://tiovictor.romhackhispano.org/clock-tower/

Clock Tower - The First Fear (vamos, el original normal), traducido.

Calculinho, Clock Tower II: The Struggle Within (así lo llamaron en USA de forma más que correcta, aquí nos comimos lo de "Clock Tower" a secas) solo está en inglés. No hay ningún parche fandom por parte de la comunidad actualmente. :(
@diego-rbb-93 no Diego, estás equivocado. Mira el primer post que los he explicado yo. O mejor te los pongo con sus nombres y fechas japoneses que se entienden mejor:

-Clock Tower de 1995 para Snes, es el primer juego de la saga y el que tiene traducciones como la de Tio Victor. Fue porteado con pequeñas mejoras técnicas a PSX en 1997 con el siguiente nombre Clock Tower: First Fear. http://www.mobygames.com/game/snes/cloc ... lease-info

-Clock Tower 2 salido en 1996 y secuela argumental del anterior. Salió en Europa y USA con el nombre de Clock Tower porque era el primero en estas tierras. Al parecer no tiene traducción, pero era por el que estaba preguntando yo. http://www.mobygames.com/game/playstati ... lease-info

-Clock Tower: Ghost Head de 1998. Historia y argumento independiente de los anteriores. No salió en Europa, pero sí en USA, que por ser allí el segundo juego de la saga se llamó Clock Tower II: The Struggle Within. http://www.mobygames.com/game/clock-tow ... gle-within

-Clock Tower 3 para PS2, con este no hay problemas creo.
Calculinho escribió:@diego-rbb-93 no Diego, estás equivocado. Mira el primer post que los he explicado yo. O mejor te los pongo con sus nombres y fechas japoneses que se entienden mejor:

-Clock Tower de 1995 para Snes, es el primer juego de la saga y el que tiene traducciones como la de Tio Victor. Fue porteado con pequeñas mejoras técnicas a PSX en 1997 con el siguiente nombre Clock Tower: First Fear. http://www.mobygames.com/game/snes/cloc ... lease-info

-Clock Tower 2 salido en 1996 y secuela argumental del anterior. Salió en Europa y USA con el nombre de Clock Tower porque era el primero en estas tierras. Al parecer no tiene traducción, pero era por el que estaba preguntando yo. http://www.mobygames.com/game/playstati ... lease-info

-Clock Tower: Ghost Head de 1998. Historia y argumento independiente de los anteriores. No salió en Europa, pero sí en USA, que por ser allí el segundo juego de la saga se llamó Clock Tower II: The Struggle Within. http://www.mobygames.com/game/clock-tow ... gle-within

-Clock Tower 3 para PS2, con este no hay problemas creo.


Ostia perdona, se me escapó el 2 oficial coño!

Si ya en su dia tuve unos problemones para montar esta puta saga en mi colección coño!

Lamento decir que tampoco. Me aseguré de buscar si estaban parcheados y absolutamente nada :(

Toda la razón, el tema es que me reventó vivo el tema de la nomenclatura tan estúpida de la saga por culpa de su distribución en occidente.
10 respuestas