como se dice en ingles....

Buenas le quiero pedir un favor a un amigo que tengo en japon, pero habla solo ingles o japones, le quiero pedir que me busque un caja de Super Famicom pero no se como se dice corcho en ingles XD

gracias
Creo que puedes decirle "foam".

PD segun el traductor de google es
1. cork
2. float
3. bob
4. bobber

Pero claro a saber xD.
Una imagen vale más que mil palabras.

Imagen
sedgraven2 escribió:Buenas le quiero pedir un favor a un amigo que tengo en japon, pero habla solo ingles o japones, le quiero pedir que me busque un caja de Super Famicom pero no se como se dice corcho en ingles XD

gracias


Could you find a box of a superfamicom and including the white box inside?

PD: no hace falta que digas corcho (en japon no se llama asi), lo que tienes que decirle es que la caja venga con el cuadro blanco del interior de la caja.
I would want a complete (with all internal things, plastics etc..) super famicom box.
Tampoco hay que complicarse mucho la vida con el ingles, i metele una imagen eso si, para evitar problemas.
Es Poliestireno expandido o Poliexpan, con lo que, si quieres pecar de pedante, Polystyrene

Si no pues lo que han comentado antes "la cosa esa blanca de dentro de la caja de cartón" -en inglés claro-
Gracias a ver si me entiende el japo XD

thanks to all!!
oscx7 escribió:
Could you find a box of a superfamicom and including the white box inside?



esto es
precisamente lo que no debes decir nunca, dado que la famicom no lleva ninguna caja dentro

yo como alguien ha dicho antes, le llamaría foam, que es como se conoce
al corcho blanco genérico en ingles.

Seguro que hay mil formas de llamarlo, pero creo que de esta forma te entenderá a la primera

un saludo
Gas-o escribió:foam, que es como se conoce
al corcho blanco genérico en ingles.


bueno si, asi esta mejor.

Por cierto que antes se me olvido, si lo quieres poner en japones, ponle esto: (foam incluido)


あなたsuperfamicomのボックスを見つけることができるし、泡の内部を含む
Styrofoam ; también es común decir sólo los "styro".
oscx7 escribió:
Gas-o escribió:foam, que es como se conoce
al corcho blanco genérico en ingles.


bueno si, asi esta mejor.

Por cierto que antes se me olvido, si lo quieres poner en japones, ponle esto: (foam incluido)


あなたsuperfamicomのボックスを見つけることができるし、泡の内部を含む

haciendo un poco de off-topic, sabes algun programa para traducir textos en japones (y variantes) de una foto o imagen?
jordigahan escribió:haciendo un poco de off-topic, sabes algun programa para traducir textos en japones (y variantes) de una foto o imagen?


OCR se llaman.
jordigahan escribió:haciendo un poco de off-topic, sabes algun programa para traducir textos en japones (y variantes) de una foto o imagen?


ni idea
FFantasy6 escribió:
jordigahan escribió:haciendo un poco de off-topic, sabes algun programa para traducir textos en japones (y variantes) de una foto o imagen?


OCR se llaman.

puedes recomendarme algun que este bien?
Chon27 escribió:Una imagen vale más que mil palabras.

Imagen



No le pongas esa que entonces se la pillará amarillenta :D :D :D

Saludos.
jordigahan escribió:puedes recomendarme algun que este bien?


Pues solo utilice el OmniPage, no podría compararlo con otro, pero reconocia los textos.
Find a box for Super Famicom ^^
17 respuestas