Como se portea una traduccion?

La pregunta es simple:

Tengo el original de importacion de blaz blue continuum shift y me gustaria saber si se puede portear de la fan-traduccion que rula en steam
¿Como se supone que se hace?
Flash-Original escribió:La pregunta es simple:

Tengo el original de importacion de blaz blue continuum shift y me gustaria saber si se puede portear de la fan-traduccion que rula en steam
¿Como se supone que se hace?

según como sea portado el juego.
Ya te digo que los gráficos son diferentes (resoluciones y formato de archivo de pc a vita) entre dispositivos distintos.
Estoy seguro que los textos serán los mismos por lo que dudo que tengas problema en ello y las fuentes no te se decir, puede ser un si y un no.
Ahora, para empezar a portear tienes que desempaquetar los 2 juegos y comprobar que es diferente y que es igual bajo lo que te he comentado arriba.
@Darkcloud98 si son graficos no le veo problema (grafico) pero si el formato
Indagare haber si se puede
por ejemplo la traduccion de Yomawari Night Alone parchea ya sea en steam o psvita, yo creo que depende de los formatos si son parecidos, digo yo no se
jam007 escribió:por ejemplo la traduccion de Yomawari Night Alone parchea ya sea en steam o psvita, yo creo que depende de los formatos si son parecidos, digo yo no se

Para Yomawari te puedo decir (porque participé en el proyecto y el romhacker/jefe me lo comentaba) que había diferencias en el formato de las imágenes, así que tuvo que hacer programaciones distintas para ambas versiones.
joguersan escribió:
jam007 escribió:por ejemplo la traduccion de Yomawari Night Alone parchea ya sea en steam o psvita, yo creo que depende de los formatos si son parecidos, digo yo no se

Para Yomawari te puedo decir (porque participé en el proyecto y el romhacker/jefe me lo comentaba) que había diferencias en el formato de las imágenes, así que tuvo que hacer programaciones distintas para ambas versiones.

interezante, gracias por el informacion
5 respuestas