Cada juego es un mundo y es dificil dar con instrucciones genericas para traducir uno. Lo que puedo ofrecer son algunos consejos de mi experiencia en la traducción del Monster Hunter Portable 2G.
Creo que casi en todos los juegos la data viene compactada en un solo archivo grande el cual hay que dividir, para ello tienes varias opciones: buscar si hay plugins para ese juego usando la herramienta Xpert2, si no puedes preguntar en los foros del programa para que te hagan un plugin. Recientemente algunos juegos estan viniendo con la data cifrada (como por ejemplo MHP2G), y ahi no hay plugin que valga teniendo que recurrir a ingenieria inversa para descifrar/dividir el archivo.
Una vez que que tengas los archivos preparados hay que buscar en cuales estan los textos a traducir, para ello puedes utilizar un editor hexadecimal e ir buscando una cadena conocida en el archivo (recomiendo madedit utilizando codificacion UTF-8).
A partir de aqui es simple traduccion y reemplazar (manteniendo el tamaño de las cadenas y el archivo). Si llegas a este punto de la traducción posiblemente te topes con otro problema: el tamaño de las cadenas de texto algunas veces resulta insuficiente para una traduccion perfecta asi que tendrias que ir abreviando y/o cambiando algunas palabras. En el caso del MH se cumplio esto, asi que que hubo que editar los punteros de los archivos para poder agrandar las cadenas de texto y que no petara el juego con estos cambios.
En conclusión: es un trabajo arduo pero si cuentas con muchos fans que ayuden en la traduccion/archivos es posible hacerlo.
PD: estamos hablando en general o acerca de un juego en concreto?