Conjugacion de Verbos

Bueno, la pregunta es sencilla pero la curiosidad me pica muxo... jejeje
Cual es la primera persona del presente del indicativo del verbo saber (referente a sabor), pq la otra es YO SE.... y esa me la sé (valga la redundancia) jejeje.

Gracias y perdonad la tonteria pero la curiosidad [uzi] me mata.
:Ð
Yo sepo ...a fresa (por ejemplo xD)

Creo que es así, pero la verdad es que es curioso.
Juer.. me ha dejao pillao. Lo he comentado con una amiga y me jura que la primera persona del presente de indicativo del verbo saber (de sabor) no existe. Si ella lo dice, será verdad [amor]
Pues igual me equivoco pero yo creo que el verbo saber de sabor no existe... existe sólo el verbo saber, de saber cosas xDD

Tampoco me hagais mucho caso porque me ha dejado pillao a mi tb :P

[bye]
Sabor es un adjetivo o un nombre, creo que como verbo no existe, de todas formas mañana pregutaré a mi profesora de Lengua.
Salu2.
ZaCK-ER escribió:Sabor es un adjetivo o un nombre, creo que como verbo no existe


Exactamente, es un nombre común, pero sí existe el verbo "Saber a" y con ello su conjugación. Lo q no existe es la 1ª persona del presente de indicativo, pq una persona no puede saborearse a sí mismo. Sin embargo sí existen:

Sabes a
Sabe a
Sabemos a
Sabeis a
Saben a

[chulito]
¬_¬ Solo hay un verbo "saber" el de referente a conocimiento y no el de "sabor"
"Saber a" mucho menos es un verbo.
"Sepo" tpoco existe obviamente.
Sabor es un nombre, así toda conjugación sobre el es incorrecta.
"Tiene un sabor intenso" Intenso sería el adjetivo de sabor.
Entonces en la frase:
"Este helado sabe a fresa"
SABE no es un verbo???? Q alguien me lo explique pq entonces seria una frase sin verboooooooo. :D

No es tan sencillo como pensaba cuando hice esta pregunta tan tonta. ¬_¬
Hombre, cuando das un beso a alguien, le puedes decir "mmhh,... sabes a chocolate!! " (por ejemplo). Entonces esa persona podria decir en 1ª persona "Yo sé a chocolate" no?? Jopelines q yo lo he dicho eso a veces [tomaaa] [tomaaa]
Andrew88 escribió:Entonces en la frase:
"Este helado sabe a fresa"
SABE no es un verbo???? Q alguien me lo explique pq entonces seria una frase sin verboooooooo. :D

No es tan sencillo como pensaba cuando hice esta pregunta tan tonta. ¬_¬

La explicación es que esa frase es incorrecta. Aunque popular.
"Este helado tiene sabor a fresa" sería la manera correcta.
Esa pegrunta me la he hecho muchisimas veces y yo pienso que es "sepo" pero es que suena muy mal,xDD

Como dicen por arriba, si el verbo saber ( de sabor" no existe, pq se dice "El Colacao sabe a chocolate" ???

Saludos
Entonces todos hablamos mal??? [noop]

Creo q la pregunta se la deberiamos trasladar a la Ñ de la real academia de la lengua jajajajajajaj. [oki]

Alguna vez he tenido la tentación de decir... Yo sepo a.... pero suena tan mal q cambio la frase o simplemente paso y me callo... cosa q me molesta bastante... por eso la duda.

[beer]
Yo zepo que te caga d bien !!!


Pue si es verdad, que sabor no es un verbo jeje y yo al principio dandole vueltas ...ains en fin ^^ a ve si tudiamos mas!!!:P
yo creo que la primera persona no existe...

que rallada... :S

(eso te pasa por preguntar. Con lo feliz que vivirías diciendo "yo sepo" xD)



va, ¿quién es el primero en poner 5 estrellas a este hilo? xD
Viviria feliz... la verdad lo hice durante años.. pero me corroia en mi interior ante la falta de seguridad en mis palabras juas juas [sonrisa]
jajsa "yosepo" :Ð :Ð


Supongoq que deberie existir, imaginate que eres una Manzana, como dirias a lo que sabes? sepo a manzana? jur.. [jaja] [jaja]
esk nos akomodamos y anda, un dia de estos nos diremos adios antes de hola por comodidad (weno eso ya se hace jejeje)
seerj escribió:diremos adios antes de hola por comodidad (weno eso ya se hace jejeje)


Tu haces eso??? ¬_¬ ¬_¬

Por cierto, deberíamos cuidar nuestra ortografía y redacción en EOL. Propongo crear un movimiento.
Me uno a este llamamiento... porque me duele mucho las tipicas frases que empiezan por....
"Haber q pasa con......" tanto cuesta escribir "A ver"????????

Hay cosas que no tienen perdón
saber (l. sapere, tener saber, tener juicio, entender)

1 tr. Tener conocimiento o noticia [de una cosa]: ~ lo que ha pasado; ~ dónde está el libro; ~ quién hay; ~ de trabajos.
2 Ser docto [en alguna cosa]: ~ latín, matemáticas, etc..
3 esp. Haber aprendido de memoria [una cosa]: ya sé la lección.
4 en gral. Tener habilidad [para una cosa]: sabe coser, barrer, etc.. -
5 intr. Ser muy sagaz y advertido: sabe más que Merlín o que Lepe.
6 Tener una cosa proporción o aptitud para lograr un fin.
7 Estar al tanto de la existencia, paradero o estado de una persona o cosa: no sé de mi hermano.
8 esp. Sujetarse o acomodarse a una cosa: yo sabré economizar.
9 Conocer el camino para ir a alguna parte: sé ir a su casa.
10 Tener sabor una cosa: esto sabe a café.
11 fig. Tener una cosa semejanza con otra: esto sabe a revolución. -
12 prnl. Con los advs. bien, mal y otros, gustar, agradar o no algo. -

Premio para Gaiden. El verbo Saber de sabor no existe. Aunque no es cierto que esté mal dicho "sabe a", se puede decir, pero parece uqe la acepción se ciñe a "tiene sabor a" y se conguga como el verbo saber. Lo correcto seria "yo sé a" pero suena mal, asique se puede usar "yo tengo sabor a"
[tadoramo] [tadoramo]
Me quedo con ese post

Gracias
Moki_X escribió:Por cierto, deberíamos cuidar nuestra ortografía y redacción en EOL. Propongo crear un movimiento.


Esta la polizia hortógrafika (o algo así XD) infórmate XD
wako escribió:pero parece uqe la acepción se ciñe a "tiene sabor a" y se conguga como el verbo saber

Yes, pero lo que conjugas como el verbo "saber" es el verbo "tener" que nadie se lie :P

andrew88 escribió:Me uno a este llamamiento... porque me duele mucho las tipicas frases que empiezan por....
"Haber q pasa con......" tanto cuesta escribir "A ver"????????

Hay cosas que no tienen perdón

Yo lo intento con mi firma pero no hay manera [decaio]
perdon, esk si escribo rapidu..., jejej
Pues lo que encontré googleando, para quien le interese ;)

La respuesta, la encontramos en la historia del verbo “saber”. En latín, el verbo era “sapere”, con el significado de “tener sabor”. Tanta importancia daban los antiguos al sentido del gusto, que pronto lo empezaron a usar en sentido figurado. Por ejemplo, para decir “huele a chivo”, decían “hircum sapere”, que literalmente significa “sabe a chivo”. Algo así como ahora usamos el verbo “oler”, en expresiones como: “huele a que pronto comenzará la guerra”.

La más hermosa metáfora, nació cuando se habló de “saborear las ideas”. Entonces, “sapere” empezó a significar también “tener conocimiento”. Después, nacieron palabras como “sapientia” que es “sabiduría”, y “sapiens” que es “sabio”. En ambos casos, refiriéndose a la capacidad de conocer, discernir y poseer buen juicio. Es decir, realmente lograr “saborear” el conocimiento.

Al pasar al castellano, “sapere” se convirtió en “saber”, y ya llegó a nosotros con su doble significado: “tener sabor” y “tener conocimiento”. Siendo el mismo verbo, entonces, su conjugación debe de ser igual, sin depender del significado a que nos refiramos. De modo que si usted sabe salado, lo correcto es que diga ...“yo sé a sal”.
No desistas Gaiden... crea ejemplo ;)
Hay cosas que no deberiamos dejar pasar, porque duelen a la vista y a mi me aumentan las dioptrias diariamente jajajaja
Ay, si!, que nació a raíz de Heracles. Pero yo me refiero a ampliarlo y corregir también los errorres gramaticales, sintácticos, de conjugación... esas cosas
Bueno, pues mirando la RAE, veo que a "saber" le concede entre los demás " Dicho de una cosa: Tener sabor." o sea, que siempre que sea dicho sobre algo, parece que si se puede utilizar como verbo...por lo cual "este helado sabe a fresa" estaría bien dicho...es como si "sabe" fuera una abreviatura permitida de "tener sabor" (que es la manera lógica, y correcta creia yo)
Si alguien aporta más me interesa, que yo era de ciencias y no doy pa más XD
Mercedes Manson escribió:Pues lo que encontré googleando, para quien le interese ;)

La respuesta, la encontramos en la historia del verbo “saber”. En latín, el verbo era “sapere”, con el significado de “tener sabor”. Tanta importancia daban los antiguos al sentido del gusto, que pronto lo empezaron a usar en sentido figurado. Por ejemplo, para decir “huele a chivo”, decían “hircum sapere”, que literalmente significa “sabe a chivo”. Algo así como ahora usamos el verbo “oler”, en expresiones como: “huele a que pronto comenzará la guerra”.

La más hermosa metáfora, nació cuando se habló de “saborear las ideas”. Entonces, “sapere” empezó a significar también “tener conocimiento”. Después, nacieron palabras como “sapientia” que es “sabiduría”, y “sapiens” que es “sabio”. En ambos casos, refiriéndose a la capacidad de conocer, discernir y poseer buen juicio. Es decir, realmente lograr “saborear” el conocimiento.

Al pasar al castellano, “sapere” se convirtió en “saber”, y ya llegó a nosotros con su doble significado: “tener sabor” y “tener conocimiento”. Siendo el mismo verbo, entonces, su conjugación debe de ser igual, sin depender del significado a que nos refiramos. De modo que si usted sabe salado, lo correcto es que diga ...“yo sé a sal”.




Exacto. Sin meterme en su etimología, lo cierto es que el verbo saber procede de la misma raiz latina: sapere. Por lo tanto, debe conjugarse igual con ambos significados (por muy mal que nos suene uno de ellos).
Yo también era de ciencias.. pero me gusta escribir y, sobre todo, hablar bien [oki]

La duda es sencilla... decimos YO SEPO [qmparto] , o decimos YO SE.... a chocolate. ¬_¬
Andrew88 escribió:Yo también era de ciencias.. pero me gusta escribir y, sobre todo, hablar bien [oki]

La duda es sencilla... decimos YO SEPO [qmparto] , o decimos YO SE.... a chocolate. ¬_¬


Yo SÉ a chocolate.
seerj escribió:perdon, esk si escribo rapidu..., jejej


Que no, que no cuela, se escribe igual de rápido una b que una v, una g que una j y una q o c que una k, que es casi todo lo que lias..
Moki_X escribió:Ay, si!, que nació a raíz de Heracles.

¿A raíz de Heracles? Esto me lo tienes que explicar, que yo no me acuerdo.
Moki_X escribió: Pero yo me refiero a ampliarlo y corregir también los errorres gramaticales, sintácticos, de conjugación... esas cosas

Lo que nos faltaba, como no había trabajo...

PD: Hay que ver lo que se aprende en un hilo aparentemente chorra, felicidades y gracias a los que habéis aportado luz y conocimientos.
Eso estaba pensando yo, de una aparente tontería han salido varios posts muy interesantes.
Gracias a tod@s [sonrisa]
Jur pos si que te quedas un poco asi ein?

Tambien me quede pillao con el participio de imprimir no sabia si era impreso o imprimido pero ya por fin lo descubri. [tadoramo]
FranXp escribió:Jur pos si que te quedas un poco asi ein?

Tambien me quede pillao con el participio de imprimir no sabia si era impreso o imprimido pero ya por fin lo descubri. [tadoramo]

Tengo entendido que están aceptadas ambas acepciones.. ¿Me equivoco?
FranXp escribió:Jur pos si que te quedas un poco asi ein?

Tambien me quede pillao con el participio de imprimir no sabia si era impreso o imprimido pero ya por fin lo descubri. [tadoramo]

HE DESCUBIERTO, querrás decir... (a menos que lo hayas olvidado).
No se a mi impreso en un principio me sonaba mal pero imprimido pos me sonaba mejor pero buscando en el google decia que era impreso y solo impreso aunque me parece que valen las dos no se voy a ver si encuentro algo.


Si es que esto de la gramatica, FISICA, QUIMICA Y MATEMATICAS POWAAAAAA.

Hombre tanto como olvidarlo mas bien surgen mas dudas como esto que acabo de encontrar.

http://www.arcocomunicaciones.com/fdle/impreso.html
soyyo escribió:
Yo SÉ a chocolate.


Pues a mí me sigue sonando mejor "Yo sepo" XD
Oooh

Así y todo... para mí toda la vida fué "sepo"... es como decir "corrida=correr" me explic?
Ke cosas mas raras. [mamaaaaa]

Me niego me niego me niego.. kiero ser una incurrrrrrrta para toda la vida. [mamaaaaa]

Bueno... tambien puedo vivir con el "yo tengo gustito a ..." [ayay]
Berice_II escribió:es como decir "corrida=correr" me explic?
Ke cosas mas raras. [mamaaaaa]

ein?
no he entendido eso.
Berice_II es como decir "corrida=correr" me explic?
Ke cosas mas raras. [mamaaaaa escribió:


en sudakalandia el veerbo cojer es diferente al cojer de aki asi k...jajajaj

PD danny k te den cabró jejeje [carcajad]
seerj escribió:en sudakalandia el veerbo cojer es diferente al cojer de aki asi k...jajajaj

PD danny k te den cabró jejeje [carcajad]

Agradezco la aclaración. Trabajo con "sudakas" y sé perfectamente que es "coger". ¿Tiene algo que ver con lo que he preguntado?.
wako escribió:Agradezco la aclaración. Trabajo con "sudakas" y sé perfectamente que es "coger". ¿Tiene algo que ver con lo que he preguntado?.


para nada jejeje [+risas] esk toy en la uni y acaban de hacer una fiestorra y estoy algo piripi jejeje lo k pasa esk como la gente ya desvariaba pos yo me acorde de esto, como tengo un conocido argentino jejeje
Que pasa con mis mensajes ke no se postean cuando los mando? ya es el segundo en el dia.. era un post explicando lo ek kise decir...
y ya me da pereza ponerlo de nuevo... ntch.. es igual. Ke bronca. [snif]
FranXp escribió:No se a mi impreso en un principio me sonaba mal pero imprimido pos me sonaba mejor pero buscando en el google decia que era impreso y solo impreso aunque me parece que valen las dos no se voy a ver si encuentro algo.


Veamos.
IMPRESO es un adjetivo. No una forma irregular del particio pasado del verbo imprimir. Por lo tanto puedes decir: "tengo impresos los exámenes" pero no es correcto: "He impreso los exámenes".

IMPRIMIDO es el participio pasado del verbo imprimir. Y como todos los participios pasados, puede funcionar también como adjetivo. Por lo tanto sería correcto decir: "Tengo imprimidos los exámenes" o "He imprimido los exámenes"

Otro ejemplo podría ser el caso de freído/frito.
soyyo escribió:HE DESCUBIERTO, querrás decir... (a menos que lo hayas olvidado).


Respecto al "descubri" o "he descubierto" no tenia entendido eso...

Por ejemplo con el verbo "jugar", uso el tiempo "he jugado" si la accion de jugar empezo en el pasado y se ha dado hasta hace relativamente poco tiempo (pasado proximo?). Y uso el tiempo "jugue" si la accion comenzo en el pasado y finalizo tambien en el pasado (pasado lejano).


---PASADO---------PRESENTE--------- FUTURO-----

...........|------------|
..........Yo he jugado


|------------|
..Yo jugue


No seria ese el uso correcto??

PD. Si la explicacion no ha sido mu clara, lo siento... es qe no recuerdo los nombres de los tiempos verbales en castellano... vaya lio... con lo faciles qe son en ingles... [noop]
Skunk escribió:
Respecto al "descubri" o "he descubierto" no tenia entendido eso...

Por ejemplo con el verbo "jugar", uso el tiempo "he jugado" si la accion de jugar empezo en el pasado y se ha dado hasta hace relativamente poco tiempo (pasado proximo?). Y uso el tiempo "jugue" si la accion comenzo en el pasado y finalizo tambien en el pasado (pasado lejano).


---PASADO---------PRESENTE--------- FUTURO-----

...........|------------|
Yo he jugado


|------------|
Yo jugue


No seria ese el uso correcto??

PD. Si la explicacion no ha sido mu clara, lo siento... es qe no recuerdo los nombres de los tiempos verbales en castellano... vaya lio... con lo faciles qe son en ingles... [noop]


Más o menos.

El pretérito perfecto simple (yo descubrí) se usa en acciones pasadas ya finalizadas. Por ejemplo: "Yo descubrí una vacuna contra el SIDA el año pasado". El año pasado (2003) ya se ha acabado, puesto que nos encontramos en el 2004.
Si al mismo ejemplo le quitamos la marca temporal deberíamos decir: "Yo he descubierto una vacuna contra el SIDA" porque tomamos como marca temporal toda la vida del sujeto y si la oración está en primera persona, obviamente el sujeto sigue vivo.
Otro de los motivos para que el uso del pretérito perfecto simple fuese correcto sería que la vacuna fuese inócua con lo cual, el descubrimiento se daría por concluido al no ser realmente una vacuna: "Yo descubrí una vacuna contra el SIDA pero el Hospital Gregorio Marañón demostró que mi vacuna no funcionaba".

Como la explicación es bastante liosa, unos ejemplos:

"Ayer comí manzanas" (Hoy ya no es ayer)
"De postre he comido manzanas" (Se considera como línea temporal todo el día de hoy)
"Napoleón nunca comió una manzana" (Ni nunca lo hará, puesto que está muerto)

Como en todo en esta vida, estas reglas tienen excepciones:
Ciertos verbos de importancia capital para una persona usan el pretérito perfecto compuesto en lugar del pretérito perfecto simple.

Se dice: "Franco ha muerto" aunque la acción haya empezado y acabado en el pasado.
Quizas es un poco tarde, pero como tenia curiosidad en saber la forma correcta del verbo saber en la acepcion de sabor fui a la web de la RAE a consultar, y mirad la respuesta via mail.:

El presente de indicativo del verbo saber se conjuga, en todas sus
acepciones, del siguiente modo:

sabes
sabe
sabemos
sabéis
saben
Ejemplo: "Acabo de salir del agua y sé a sal". Este verbo, en el sentido
de "tener sabor a algo", se construya normalmente en tercera persona.
Pero no se trata de un verbo defectivo y, por lo tanto, puede usarse en
todas sus personas.

--
Departamento de Español al día
RAE

y yio era de las que se resistian a que fuerra sé... jejeje [snif]
pos mira pa mi:


Yo Sabo, ale a tomá por culo [fumando] [+risas]

Pues nunca me abia parao apnsar en esa conjugacion



Aleeeeeeeee [bye]
49 respuestas