¿Cual es el mejor diccionario español - inglés que existe?

KLOPSTER01 está baneado por "troll"
Eso...

PD: Seria basico que trajera la pronunciación, fonetica ejemplos y todas esas cosas.

Saludos..
No me quiero pasar de listo, pero si tienes un nivel aceptable de Inglés, el mejor diccionario es un diccionario de Inglés a secas.

http://www.amazon.co.uk/Oxford-English- ... 124&sr=1-5
Otro voto para wordreference. También lo uso para definiciones en Español.
No me quiero pasar de listo, pero lo soy yo.
mglon escribió:No me quiero pasar de listo, pero si tienes un nivel aceptable de Inglés, el mejor diccionario es un diccionario de Inglés a secas.

http://www.amazon.co.uk/Oxford-English- ... 124&sr=1-5


hombre eso sería lo mejor, pero algo más sencillo y monolingüe sería éste: http://www.amazon.co.uk/Oxford-Advanced-Learners-Dictionary-8th/dp/019479900X/ref=sr_1_1?s=books&ie=UTF8&qid=1293980620&sr=1-1
Tengo yo esa versión y es una maravilla :)

un saludo!
sesito71 escribió:http://www.wordreference.com/es/


salu2


Sin duda el mejor. Lo conocí el año pasado durante mi titulación y la verdad es que ojalá lo hubiera conocido antes XD

Bss! ^^
KLOPSTER01 está baneado por "troll"
OK gracias a todos por el wordreference...

Esta muy bien, solo que yo hablo de un diccionario físico... vamos que el wordreference no lo puedo llevar a la universidad... [+risas]
Para libro fisico, los de la serie Collins, de toda la vida, hoygan. Tienes de varios formatos y precios y destinatarios.

En oline wordreference es la caña, hay hasta foros donde puedes preguntar cosas o leer respuestas a cosas que tienes dudas.

Para las traducciones que hacemos dia a dia en la gestoria uso un programa, el Lexibase Español Ingles version para Grijalbo que venia con un diccionario, es un buen diccionario, rapido y bastante completo en locuciones. Nunca he sabido si esta comleto o que, pero aqui lo venden en caja y todo:

http://www.softissimo.com/collins.asp

Yo creo que con este trio tienes cubierto mucho de las traducciones, a no ser que te dediques a traducir cosas para su publicacion en papel que ya hablariamos de un acabado mucho mas profesional. pero vaya, un Collins es basico, y si es el Concise mejor.

Saludos.
Yo en formato físico también te iba a recomendar los de Collins. A mí me regalaron uno y es una pasada ^^
Yo creo que con este trio tienes cubierto mucho de las traducciones, a no ser que te dediques a traducir cosas para su publicacion en papel que ya hablariamos de un acabado mucho mas profesional. pero vaya, un Collins es basico, y si es el Concise mejor.

Como se nota que no has visto los últimos libros de Anaya Multimedia. Simplemente lamentable los precios que les ponen a los libros, que para mas inri parece que traducen con el traductor de Google :-|
Flanders escribió:
Yo creo que con este trio tienes cubierto mucho de las traducciones, a no ser que te dediques a traducir cosas para su publicacion en papel que ya hablariamos de un acabado mucho mas profesional. pero vaya, un Collins es basico, y si es el Concise mejor.

Como se nota que no has visto los últimos libros de Anaya Multimedia. Simplemente lamentable los precios que les ponen a los libros, que para mas inri parece que traducen con el traductor de Google :-|


He tenido que leer 2 veces tu comentario, no sabia si me atacabas a mi o criticabas el nivel de los libros actuales de Anaya. xDDD Si, cierto, hace mucho que no compro nuingun libro de informatica de Anaya, tenia los clasicos de hace años (las guias grises) y siempre las he considerado muy buenas, un poco siempre el mismo formato pero asi ya te acostumbrabas rapido a la lectura (un poco ahora como el libro de estilo de la wikipedia, no se si se me entiende), pero ahora no se como estan.

Que Anaya hayan bajado el nivel de calidad de las traducciones no quiere decir que el chico tenga que hacer malas traducciones a posta xDDD
He tenido que leer 2 veces tu comentario, no sabia si me atacabas a mi o criticabas el nivel de los libros actuales de Anaya. xDDD Si, cierto, hace mucho que no compro nuingun libro de informatica de Anaya, tenia los clasicos de hace años (las guias grises) y siempre las he considerado muy buenas, un poco siempre el mismo formato pero asi ya te acostumbrabas rapido a la lectura (un poco ahora como el libro de estilo de la wikipedia, no se si se me entiende), pero ahora no se como estan.

Que Anaya hayan bajado el nivel de calidad de las traducciones no quiere decir que el chico tenga que hacer malas traducciones a posta xDDD

Para nada te ataco jeje, quizás mi primera frase de a entender eso, pero no es así ;)

Pues mejor que no leas nada de Anaya que no sea de un autor español, o sea publicación propia, porque es lamentable lo que están haciendo. Cogen libros que se venden mucho en Estados Unidos y lo traducen como les da la gana, te gastas una pasta en libros que no sirven para nada, puesto que las palabras técnicas e importantes no están bien traducidas.
Lo peor de todo es que aún así, les informas de ello y no responden.

La verdad es que traducir es muy complicado, pero el pasotismo de esta empresa es muy grande ultimamente :(
RAE - el mundo - google... con este trio de ases lo tienes todo solucionado y sino la wikipedia que mal no esta
14 respuestas