innomine escribió:Pues os comento mi caso. Llevo un mes y medio en Francia. Vine con 7 u 8 verbos en presente y con algunas palabras, lo justo para pasar la entrevista, que era casi regalada porque sino no creo q hubiese venido. Ahora, pues tengo conversaciones en francés, suelo entenderlo todo y tengo bastante vocabulario. Mi punto débil, claramente los sonidos, aquí tienen una burrada de ellos y es bastante complicado y mas para mi que nunca lo estudié en el cole. La clave, pienso, pues estar todo el dia con personas de aquí, en las prácticas, el piso, saliendo, etc... No es lo mismo ir a una academia 4 horas a la semana, que tener que estar todo el día practicando un idioma.
Pues hombre, no es necesario practicarlo todo el rato.
Yo no se hablar inglés, alemán o francés, pero da la casualidad que al poco de oírlos se te quedan unas cuantas cosas.
En mi caso había una mujer francesa que solo me hablaba en francés, y a ver, siempre está esas palabras que no te acaban de cuadrar, pero la mayoría puedes relacionarlas con tu idioma, y tal vez estés equivocado o no, pero tienes un cierto nivel de entendimiento. Con el alemán me ha pasado lo mismo, y con el inglés igual, con la diferencia de que el inglés fue un idioma que tuve que aprender (aun que no lo he practicado mucho el hablarlo)