› Foros › Retro y descatalogado › Xbox › Juegos
dar417 escribió:Por cierto, para un mayor ejemplo de lo que os digo, os "recomiendo" que SOLO probeis el Constantine. A mí me quitaron las ganas de jugarlo más de 10 minutos sólo con oír las voces y esas invocaciones y maldiciones con las que nuestros amigos los "dobladores" nos alegran los juegos.
dar417 escribió:El juego tiene un doblaje al castellano (como el 99% de los juegos que doblan) que da verdaderas ganas de vomitar. Parece como si a los actores de doblaje le dieran el guion por trozos y luego un currito los fuera juntando con un programa de unir mp3.
Cada vez me asquean más los doblajes de los juegos; ¿traducido? Desde luego, pero las voces, originales; parece que en USA se toman más en serio lla industria del videojuego.
Por cierto, para un mayor ejemplo de lo que os digo, os "recomiendo" que SOLO probeis el Constantine. A mí me quitaron las ganas de jugarlo más de 10 minutos sólo con oír las voces y esas invocaciones y maldiciones con las que nuestros amigos los "dobladores" nos alegran los juegos.
PD: ¿Y luego la gente se queja del doblaje de HALO2? yo no lo entiendo...
Salu2
Hype escribió:
Cuando dices que el doblaje da ganas de vomitar ¿te refieres a Brothers in Arms? Supongo que antes de dar tu opinión has podido probar el juego. También supongo tu opinión será muy válida porque tienes una experiencia enorme en doblaje y una excelente formación en ese terreno. ¿Verdad?
Si no has probado el juego será mejor que de momento no opines.
Si no tienes formación alguna sobre doblaje o experiencia en ese terreno tu opinión vale tanto como la de cualquier otro (p.ej. la de las varias personas que han dicho que tiene un gran doblaje).
Hay que juzgar las cosas por sus propios méritos y no con ideas preconcebidas. Si las voces originales están bien hechas pues hay que reconocerlo, pero si el doblaje español es bueno (buena traducción, buenas voces, buen reparto, buena interpretación) también hay que reconocerlo.
No es lógico decir que doblar un juego es una mala idea y por tanto que todos los doblajes de juegos están mal hechos. ¿Sabes qué empresa ha hecho el doblaje? ¿sabes qué actores de doblaje participan? ¿sabes algo o simplemente hablas por hablar?
Darkcaptain escribió:Sobre el doblaje pues a mi me ha gustao bastante, la voz del prota (Baker) se parece al Capitan - Teniente Winters de la serie.
Darkcaptain escribió:Muradas, los graficos no lo són todo
muradas escribió:
Ya se que os graficos no lo son todo,pero ya que no me llama mucho la atencion los juegos de guerra,por lo menos espero que me sorprendan sus graficos,a parte que me fijo igula o mas si cabe,en su jugabilidad,que como dije,es buena,original,pero eso...que si no me mola demasiao el genero,y encima no me entra ppor los ojos..nanai..pero bueno,vosotros sabreis mejor que yo que tal la calidad general del juego,ya que veo que os lo vais a exprimir en 4 dias
Venga,un saludo,y yo con el Cold Fear,que quien no se haya enterao,ya os tirara a todos¡¡
Un saludo
dar417 escribió:El juego tiene un doblaje al castellano (como el 99% de los juegos que doblan) que da verdaderas ganas de vomitar. Parece como si a los actores de doblaje le dieran el guion por trozos y luego un currito los fuera juntando con un programa de unir mp3.
dar417 escribió:SI que conozco gente que dobla, locuta e incluso trabaja en agencias de doblaje para juegos...
Hype escribió:
Vale, pues creo que ya está todo claro... tus amigos no han hecho este juego ¿verdad? claro, los que hacen ellos son buenos y los demás malos. Ya he visto comentarios sobre este juego en los foros de EOL, Meri, Vandal, Tactland... y tú eres el único que dice que el doblaje es malo (para vomitar eran tus palabras) ¿por qué será?
Antes de hablar es bueno saber realmente de qué se habla y si estás tan enterado deberías saber que el actor que dobla a Matt Baker es Claudio Serrano (voz de Ben Affleck, entre otros) y no Luis Reina.
Te parece bueno el doblaje de Cold Fear, pues tengo oído que la gente a la que encargaron esa localización ni siquiera tiene estudio de doblaje propio.
También deberías saber que la compañía que ha localizado Brothers in Arms lleva localizando juegos 12 años, ni más ni menos, y que en lo últimos tiempos han localizado cosas como Beyond Good and Evil, XIII, Splinter Cell Pandora Tomorrow, Splinter Cell Chaos Theory, Warlords... creo que no son unos aficionados. Por lo que contaban en un reportaje sobre ellos que vi hace tiempo, esta gente no trabaja nunca con actores de doblaje con menos de tres años de experiencia, fueron los primeros en tener un director de doblaje para cada juego y tienen oficinas en Madrid y Londres.
Edito: Yo aún no he visto el juego, no sé si el doblaje será bueno o malo, pero sí sé quién lo ha hecho y desde luego me parecería muy raro que lo hayan hecho mal.