De dónde vienen...

Esta es una nueva sección, donde se va a decir la procedencia de frases (y algunos hechos) que usamos de forma habitual como frases hechas y de las cuales no sabemos casi nada (salvo su significado actual).

Para eso, se pondrá la frase, su significado actual y como surgió o de donde procede.

Ahora os pongo un ejemplo:

A buenas horas mangas verdes

Significa que alguien hace algo, pero lo hace tarde.

Esta frase surgió a finales del silo XIX, cuando los asaltantes de caminos (estilo Curro Jiménez), campeaban por sus fueros saqueando y robando todo aquello que podían. La Guardia Civil, que por aquel entonces vestía un uniforme de mangas anchas y de color verde, siempre llegaba al lugar de los hecho bastante tarde, y no podían detenerles.


Espero que os guste esta nueva sección... o por lo menos, que os parezca curiosa ;)

Para ver todas las frases recopiladas podéis pasaros por este hilo
Me gusta, vive Dios!!!

aporto:

-Darlas con queso estilo...no me la das con queso...

Pues bien, antes cuando iban a comprar vino...el tendero daba a probar antes un queso muy fuerte, para atontar el paladar al comprador y que después no pudiese diferenciar el vino bueno del malo

-Buscarle tres pies al gato Pues bien...¿No os habeis preguntado que pasa si encontrais un gato que le falta una patita? Ahí encontramos tres pies a un gato...

Pues no, porque se refiere a tres pies métricos en la lírica...es decir...conejo tiene tres, porque es co-ne-jo...por eso gato...que sería ga-to es imposible encontrarle tres pies!!!
:)....Ese Vadin, siempre innovando!!:D

me parece muy buena idea, a ver si me acuerdo de alguna de mi tierra, q son muy graciosas;).....aúXD
Se me olvidaba...

-Hacer las cosas por cojones Pues no proviene de nuestras sagradas partes...en realidad viene de uebos...

En el castellano antiguo...y no tan antiguo, uebos era una palabra cuyo sinónimo más acertado es "necesidad". Por eso no era infrecuente escuchar...tengo que conseguir hablar con ella por uebos...(necesito hablar con ella por necesidad). Claro que los españoles decidimos que para uebos los nuestros, y entones pasamos a hacer las cosas por huebos...y claro, nos volvimos burritos y hoy en día hacemos las cosas por cojones...

Gran hilo mi teniente!!!
Fidias... pon el significado actual de cada frase, que aunque sean conocidas, es bueno que se refresque la memoria (o por si lo lee alguien que no es español y en su pais no se dice esa frase ;))


Ahí va otra....


Irse de picos pardos

Es irse de cachodeo, pendoneo o de fulanas.... tiene varias acepciones pero siempre se refieren a juerga y jarana.

Antiguamente, enel siglo XVI si mal no recuerdo, las prostitutas vestían igual que cualquier dama, pero para distinguirse se ponían un pañuelo largo (de los que ahora se llaman Foulard o algo parecido) atado a la cintura, formando un pico que llegaba hasta la rodilla. Dicho pañuelo era de color marrón.... con lo que alguien que se iba de putas se iba buscando picos pardos ;)

(Siento las palabras, todas vienen en el Diccionario de la RAE.... pero por si a alguien le pueden sentar mal pidodisculpas ;))
Bueno, akí va la mía:

- "Comerse un marrón": Esta frase tiene dos partes, en la primera se podría decir que es porque te comes una mierda (comperdón), que sería lo más lógico, pero he oido otra, que es muy buena... Antes se decía :Te ha tocado un marrón, la explicación es esta: - Antes, cuando ingresaba la gente en prisión, les daban una cartulina con sus datos para el ingreso, dicha cartulina era marrón, con lo que si te tocaba un marrón quería decir que te "habían pillado", y te iban a meter en "la trena".

Mu buen hilo, vive Dios.
Vete a la porra !

Acepción que proviene de los cuarteles.
Tiempo atras los jefes y oficiales de nuestro ejército (y de otros) portaban un bastón de mando distintivo de su rango. tenia varias formas hasta llegar a la bengala regia (tan retratada en los lienzos ) de capitan general.
Pues bien, los jefes de cuartel tipo coronel usaban una porra que debia ser custodiada en todo momento (situada en su atril-urna correspondiente) así es como surgió la expresión, pues si se queria fastidiar a un soldado se le mandaba a custodiar la porra (un servicio que debia ser muy pesado)
Gran idea vadin... te doy un consejo, este hilo dejalo para que la gente exponga sus citas y de donde vienen y vete llevando otro paralelamente donde pases a limio la cita y procedencia.

Te ahorras el trabajo que me di yo con las frases de cine. :-|

Saluditos. :)
Originalmente enviado por Ninguno
Gran idea [b]vadin... te doy un consejo, este hilo dejalo para que la gente exponga sus citas y de donde vienen y vete llevando otro paralelamente donde pases a limio la cita y procedencia.

Te ahorras el trabajo que me di yo con las frases de cine. :-|

Saluditos. :) [/B]


OK... pues ahora lo pongo ;)
Muy buen hilo, sí señor. Estoy intentando acordarme de alguna, pero no lo consigo. A ver si en breve pongo algo. Un saludete.
POR FAVOR.... PONER LO QUE SIGNIFICAN LAS FRASES EN LA ACTUALIDAD... aunque sean muy conocidas y sean fáciles de entender su actual significado, ponedlo.

Gracias.
Yo se frases, pero no se la procedencia....:(
- A todo cerdo le llaga su San Martín

Todo aquel que hace mal las cosas acaba mal

Es una explicación un poco burda la de arriba (el significado) ya que se puede usar para varios casos.

El significado viene porque las matanzas, en los pueblso (que ya pocos lo hacen), se hace en invierno, y el mejor día para hacerlas en en San Martín, es decir, el día de ese santo (que ahora no recuerdo cual es... pero creo que cae por primeros de enero)



Otra más.... esta me la dijo mi amigo Doolan, y aquellos que han tenido la gran suerte de estar conmigo en el IRC la habrán podido ver.

- Calar la burbuja

Irse a dormir

Esta frase viene por los niveles que se usan en la construcción, carpintería, etc. Esos que llevan una burbuja dentro apra saber si has puesto recta alguna pieza. Con lo cual, poner la burbuja calada (es decir, en el centro y sin moverse) es quedar algo recto y en posición horizontal, con lo que la comparación queda bastante clara.
O.K.

O.K.: Se dice cuando algo está perfecto; viene del inglés. Cuando los ingleses venían de una batalla y no habían sufrido ninguna baja decían O.K., que quiere decir O Killed (cero muertes); es decir, habían tenido una campaña perfecta... de ahí el símil.

Un saludete.
¿Vale poner palabras? Porque yo tengo una palabra que viene de una frase...

Bueno, la pongo...

Nuera, que es la esposa de tu hijo...

Si mis fuentes son fiables, y no me han metido una bola para variar, se supone que Nuera viene de la respuesta a la pregunta ¿y como es la mujer con la que se ha casado tu hijo? Pues es muy trabajadora, es guapa, pero no era lo que yo esperaba... Y del no era no era, que se decía como coletilla, porque ya sabemos todos que a una madre ninguna mujer le parecerá perfecta para su hijito del alma, pues se quedó Nuera. creo que me la han metido doblada... Pero vamos, tiene sentido.

Y si no es, nos reimos todos. :)
Escrito originalmente por Favila
¿Vale poner palabras? Porque yo tengo una palabra que viene de una frase...

Bueno, la pongo...

[B]Nuera
, que es la esposa de tu hijo...

Si mis fuentes son fiables, y no me han metido una bola para variar, se supone que Nuera viene de la respuesta a la pregunta ¿y como es la mujer con la que se ha casado tu hijo? Pues es muy trabajadora, es guapa, pero no era lo que yo esperaba... Y del no era no era, que se decía como coletilla, porque ya sabemos todos que a una madre ninguna mujer le parecerá perfecta para su hijito del alma, pues se quedó Nuera. creo que me la han metido doblada... Pero vamos, tiene sentido.

Y si no es, nos reimos todos. :) [/B]


Espero que la disfrutes... por que te la han metido doblada [+risas] [+risas]
Y la palabra Yerno?

Supongo que de la conversación:

- ¿Te has follado a mi hija?
- Ayer no

jejejejeje

Es que me troncho

Perdona Favila. Como tu dices , es ocasión para echarse unas risas [jaja]
No es una expresion oral, pero es bastante curioso asique lo pongo.

Cuando los soldados a (tipica pelicula americana) se encuentran a un superior suyo se llevan la mano a la cabeza. Sabeis a lo que me refiero? Supongo que si. Eso significa que muestran respeto por sus superiores. PUes ahora bien, el origen de ese gesto viene de la primera guerra mundial más o menos y en realidad es la abrebiatura (por decirlo de alguna manera) de el hecho de quitarse la gorra. Se llevaban la mano a la gorra pero no llegaban a quitarsela. Sobre todo los que ya eran veteranos que solo subian la mano y ya esta. Pues de ahi se ha empezado a utilizar y ahora lo hacen hasta sin gorra aunque solo los americanos. Aqui por ejemplo se hace si se lleva gorra, sino se lleva se ponen firmes.

saludos
Escrito originalmente por SuAcHe
No es una expresion oral, pero es bastante curioso asique lo pongo.

Cuando los soldados a (tipica pelicula americana) se encuentran a un superior suyo se llevan la mano a la cabeza. Sabeis a lo que me refiero? Supongo que si. Eso significa que muestran respeto por sus superiores. PUes ahora bien, el origen de ese gesto viene de la primera guerra mundial más o menos y en realidad es la abrebiatura (por decirlo de alguna manera) de el hecho de quitarse la gorra. Se llevaban la mano a la gorra pero no llegaban a quitarsela. Sobre todo los que ya eran veteranos que solo subian la mano y ya esta. Pues de ahi se ha empezado a utilizar y ahora lo hacen hasta sin gorra aunque solo los americanos. Aqui por ejemplo se hace si se lleva gorra, sino se lleva se ponen firmes.

saludos


Tienes razón, excepto por un detalle. Es un gesto mucho mas antiguo. Proviene de los tiempos en que se saludaba a los jefes de los ejercitos (nobles de alta alcurnia) con una reverencia y un alabeo del sombrero (heredado, a su vez de las costumbres palaciegas)
Con la profesionalización de los ejercitos el saludo militar quedó institucionalizado como demostración de jerarquia y disciplina y se depuró de un saludo cortes a algo mas marcial y austero, como lo conocemos hoy en día...
A mi me lo explico mi profesor de filosofia (no me acuerdo a cuento de que) pero me dijo que a partir de la segunda guerra mundia fue cuando se dejo de quitar el sombrero sustituyendolo por ese simple gesto.

saludos
Bueno, asias Suache por la información, pero mejor poner solo frases o palabras ;)

Aquí va otra....

Mogollón: Tumulto, mucha gente o cosas, apelotonamiento, etc.

Bueno, pues puede venir de dos sitios diferentes; unos defienden que lo hace del árabe, de la palbra Mogol (si no recuerdo mal), que significa amamantar; y se refiere a cuando en los rebaños amamantaban a las crías, siempre iban todas a la vez, formando un apelotonamiento cerca de la madre.

También puede venir del latín, la palabra no me acuerdo, pero venía a significar jaleo.



Bueno.... pues a ver si ponéis más ;) XD
Bueno, bueno, bueno.... que poco investigadores os veo XD XD XD (es coña... que nadie se lo tome a mal ;))


Ahí va otra frase:


Estar hecho unos zorros

Viene a significar estar destrozado, cansado, en mal estado.

No viene del animal, si no de que antes, a un tipo de plumero se le llamaba zorro, con lo cual, se refiere a que te han restregado por todos los lados y estár arrengado, destrozado, etc.



Amos... animárse gente, que no es tan dificil sacar frases XD ;)
jeje, ahora que veo el hilo -lo reconozco: me había olvidado de él, y eso que no quería...- me acabo de acordar de una palabra que había sacado para incluir aquí, pero me vas a matar porque ahora no me acuerdo de la palabra [boma] dame tiempo amigo vadin;) un abracete
¡aleluya! estoy curado... bueno. allá voy.

no es un término castellano, pero lo pongo, porque igual la historia os parece interesante. se trata del famosísimo "chill out" inglés, que ahora puebla las secciones de discos de todos los grandes establecimientos, y lo vemos en muchísimos anuncios de televisión.

"chill out" es un término inventado. De por sí, no significa nada. Allá por el principio de los años 90, un grupo de música electónica llamado "The KLF" publicó un disco llamado así. Era un disco de música ambiental, pensado para descansar en unos locales anexos a las zonas donde se celebraban las "raves", o fiestas techno famosas por su intensidad. Pues bien. Ese término, "chill out" sirvió para denominar a esos espacios donde los sofás y la luz ténue eran lo más característico (para descansar). Pura influencia de un título de un álbum.
Pues bien, aquí no se acaba todo. Los ingleses han adoptado el término "chill out" para expresar que alguien debería calmarse, tranquilizarse, y si lo pensamos un poco, es un término fiel al concepto inicial del grupo musical.

Me pareció fascinante esta idea, porque es una prueba de que la cultura popular en su vertiente más avanzada y vanguardista puede influenciar el habla de toda una comunidad de hablantes.

Perdón por el latazo, y vadín, si se sale de la idea inicial de tu hilo,bórralo sin ningún tipo de problema.
No se sale... ya que ese término lo vemos cada día (al igual que el OK) que aunque sean de procedencia anglosajona, se usan muy a menudo... con lo cual vale perfectamente el término... Ya lo añadiré al recopilatorio ;)

Por cierto.... no tenía ni idea que venía de ahí... sabía lo que significaba pero no sabía la procedencia ;)

Asias :)
Bueno, retomo este hilo perdido en el olvido, para poner unas frases que he descubierto hace bien poquito.

Samba: (ése baile de "con así")
Esta palabra significa "juntar los ombligos" :-) era de esperar, pero aún así me ha resultado curioso.

Currículum:
Esta definición se la sabe to'l mundo, pero la pongo igualmente; Significa "carrera a pie", y por lógica Currículum vitae significa "carrera a pie de la vida" (o "durante la vida")

Aguacate: (esa fruta ¬_¬)
Esta es muy curiosa; deriva de la palabra del nahuatl ahuacatl (más o menos así, si lo vuelvo a ver, lo corrijo si está mal :)), esta palabra significa en el nahuatl "testículo"... para qué más comentarios sobre esto... :-)

Si recuerdo alguna más la pongo.

Un saludete.
Estraperlo: Se trata de la venta ilegal de artículos...pero se aplica con más detalle al comercio ilegal de la psguerra española en donde quién podía intentaba conseguir un poco más de comida o ropas de las que la cartilla de racionamientos les permitía...

Pues viene de Strauss y Perlo, dos holandeses que por los años 30 montaron en España un casino donde había venta ílicita de artículos y al gente se daba al juego (y a la mala vida ^^U) )


De ahí...cuando en los 40 se dio este tipo de mercado de Strauss y Perlo derivó estraperlo...y así se quedó...


Esto es todo niños y niñas, monstruos y monstruas...
A falta de Bíblia, los romanos juraban decir la verdad apretándose los testiculos con la mano derecha, de ahí lo de testificar... [+risas]

[bye]

P.D. es veridico como la vida misma :p
Antiguamente, la palabra bodrio hacía referencia a un caldo hecho con sobras de sopa, mendrugos y legumbres que se daba a los pobres en los conventos.

[bye]
Esta expresión proviene del puerto de Cantón, en el sur de China. En la lengua franca comercial del lejano Oriente, que es una mezcla de chino e inglés, "tsing tsing" es una expresión de cortesía y bienvenida. Adoptado por los marineros de principios del siglo XX, este saludo se hizo enseguida popular en muchos paises occidentales. En Francia se escuchó por primera vez en 1935. Con el paso del tiempo, el sentido de "tsing tsing" se ha perfilado. Como todos sabeis, "tchin tchin" o "chin chin" se emplea hoy en los brindis y significa a vuestra salú [beer]

[bye]
Eres un borde

Este término se hace referencia cuando alguien trata mal a otra persona, de forma descortés o poco amable.

En el s.XV (o XVI, que ahora no me acuerdo XD), los bordes eran los huérfanos... aquellos que estaban en los horfanatos. Por lo tanto, no recibían una educación tan buena como cualquier otra persona que tuviese más oportunidades, y por consiguiente, se comportaban con descortesía.
A la persona amiga de los chismes y cuentos chinos se la conoce vulgarmente como cotilla. Esta palabra tiene su raíz, eso segun algunos historiadores..., en una mujer de armas tomar, María de la Trinidad, se llamaba la criatura. También conocida como la tía cotilla, la susodicha en cuestion era una fanática política que estuvo implicada en los asesinatos de varias personas cometidos el 15 de Agosto de 1835. Según las crónicas de la época, María de la Trinidad tenía un caracter fortísimo, un comportamiento marcadamente antisocial y un vocabulario que dejaba mucho que desear. X-D
La tía cotilla fue condenada a galeras varias veces, pero el asesinato de Francisco Rancera, (este tio no me pregunteis quien era ¬_¬), tambor de Urbanos... más ¬_¬, la llevó al cadalso, donde murió, mas bien la obligaron a que se muriese...X-D, en mayo de 1838.
La expresión tía cotilla quedó para referirse en un lenguaje bajo y ordinario a la persona que se mete en todo, principalmente allí donde nadie la llama ni le importa.

[bye]
Victorias pirricas

Pirro fue el mejor general Helenisco de la historia era todo un guerrero y gustaba de enfrentarse con cualkier ejercito con el ke tuviese oportunidad se dice que vencio al ejercito romano en dos
ocasiones la segunda de las cuales no le reporto ningún beneficio
pero sin embargo le costo la vida a muchisimos de sus mejores soldados , despues de esta victoria uno de sus compañeros se acerco a felicitarle y el le contesto "si tenemos otra victoria como esta perdemos la batalla"
salu :p
pero como veo ke lo ke si esta es muy de moda y a la orden del dia lo pondre

SPAM X-D

esta palabra designa a la carne de cerdo picada y enlatada , parece ser ke habia un anuncio de Monty Python en el que una camarera de un restaurante comentaba a unos clientes el menu
y todos los platos contenian la susodicha carne spam con amburguesas y spam , spam con huevos y spam , spam con coles y spam con lo ke todo lo que no fuera el spam pasaba casi inadvertido como pasa con el correo y demas X-D X-D
salu :P
Dar gato por liebre

Viene del año del hambre como vulgarmente se conoce (1940, justo después de la Guerra Civil española).
Se dice porque, al no poder cazar ni liebres ni conejos, el gato tiene una carne muy parecida de textura y sabor y en muchas ocasiones vendían gato como si fuese liebre, al precio de la liebre por supuesto. La gente lo compraba convencida y muchos no saben aun que han comido gato creyendo que comían liebre.
Como dato anecdótico decir que en el barrio de Chamberí en Madrid no había ni un solo gato, según se comenta, claro.

En resumen, se usa cuando a uno le han engañado vilmente.
Veo que Vadin a vuelto a retomar el hilo, pues bien aquí va la mia:

A la tercera va la vencida

Se da a entender que a la tercera tentativa se suele conseguir el fin deseado.

Proveniente del mundo de los Juegos o Deportes medievales, está tomado de los diferentes juegos donde a la tercera se consigue ganar. Así ya en aquella época, de la lucha (cuerpo a cuerpo) que va a tres caídas, y de la sortija y justas medievales, que va a tres carreras o lanzas el premio.

Espero que este hilo continue, ya que me parece interesante y hay bastantes dihos populares

Saludos.
Me acabo de acordar de otro:

Blanco y en botella

Esta Expresión se usa cuando se saca una conclusión que, por los datos que se dan, es sumamente clara y lógica.

Alude al líquido blanco que se usa en la alimentación lactea diaria nuestra, es decir, la leche. Ya que efectivamente, sobre todo antes, la leche venía en botellas de cristal transparente y se apreciaba claramente lo que había en su interior sin tener que discurrir mucho.

Del mismo estilo hay muchos Dichos como: ¿De que color era el caballo blanco de Santiago?, ¿En que mes cae Santa María de agosto?, ¿La mujer de quesero, ¿qué será?, etc...

Salud2 [sati]
DevilCS, bastante buena la primera... la segunda era un poco obvia... (como diría un amigo mío verde y con asas)

Bien, las frases mías tambien son mu conocidas... pero aún así las pongo.

Ojalá!
Todos sabemos que cuando queremos que algo pase decimos esta palabra (p.ejem: "Ojalá fuera rico"). Bien, como creo que muchos sabemos deriva de "in xa Alah"--> si Dios quiere

Bizcocho (eso que está tan rico)
Bueno, creo que esta ya la había puesto, pero como no la he visto, la repito... Bizcocho viene de "bis coctus" --> cocido dos veces, que se refiere, como es lógico a la forma en la que se prepara.

Cementerio (el lugar de descanso)
Según tengo entendido, la palabra cementerio, no viene, ni mucho menos, porque esté hecho de cemento, sino porque en griego "Koimetirion" es dormitorio, véase, lugar de descanso.

Bien, esta que pongo ahora, es para desmitificar una cosa que creo que es falsa...

S.O.S. (Ayuda en código morse)
Para pedir ayuda en morse se usa este código, no porque signifique "Save Our Sous" (Salven Nuestras Almas), si no porque es el código más fácil del Morse, cosa lógica, por otra parte, pues en situación de peligro hay que comunicarlo lo más rápido y sencillo posible... lo otro creo que es coincidencia. (Lo más seguro es que esté equivocado, como siempre)

[Modo coñas/on] El otro día me surgió una duda sobre un empleo, y su nombre en inglés... El oficio es Lawyer (no sé si es así exactamente como se dice "abogado"); bien, el caso es que me acordé del adjetivo "Liar", de pronunciación muy parecida, y se me ocurrió que quizá Lawyer no proviniera de "Law" (ley), si no de una derivación de "Liar" (metiroso) [modo coñas/off]---> juego de palabras estúpido en inglés, lo siento pero tenía que soltarlo por algún lao :-(

Un saludo.
Gracias Macer_K por los elogios a ver si esta te gusta más:

De buten

Ser una cosa de buten, en lenguaje vulgar, es ser excelente, estupenda, magnífica, etc.

La voz buten proviene del alemán 'gut', 'buten', que significa bueno, hombre de bien, de buena calidad. A la que se añade la preposición española de, en una clara muestra de mestizaje lingüístico, habitual en toda lengua que igual que recibe influencias también las emite.

pos eso, deu [sati]
Bueno... ya que el otro día puse este enlace y había gente que le gustaba, voy a poner unas cuantas más que me reservaba para reflotar el hilo XD


Cortarse la coleta

Retirarse de una profesión o actividad.

Proviene del mundo taurino, donde aquellos toreros que se retiran se cortan la coleta (o coletilla) que lucen siempre en todas las faenas y que es algo más como un gesto simbólico que como una realidad, pues actualmente, casi todos usan postizos para semejarse a este tipo de peinado.


Mausoleo

Tipo de arquitectura funeraria.

Proviene de la tumba que encargó hacer la mujer del rey de Halicarnaso (Artemisa, en el año 353 a.C.), que se llamaba Mausolo y que se erigió como una de las 7 Maravillas del Mundo Antiguo.



Paella

Plato típico valenciano (y por ende, español) que se basa en arroz y que está sujeto a diversas modificaciones de ingredientes, según la región o el tipo de este.

En realidad se llamaba paella al utensilio usado para hacer el arroz, lo que hoy conocemos como paellera y el nombre original era el de "Arroz a la paella", pero por economía de lenguaje y porque todo el mundo lo entendía con una sola palabra se acortó el término a paella.



Quemar todas las naves

Se dice esta frase cuando se ejecuta una acción a la desesperada, con la consiguiente pérdida de algo, para conseguir la victoria o el fin deseado.

Proviene de un hecho que protagonizó Hernán Cortés, cuando sus hombres querían marcharse y él estaba empeñado en continuar, con lo que decidió quemar todas las naves (5 concretamente) para que sus hombres no pudiesen huir y así tener que seguirle.
da en código morse)[/color]


Ale. Ya'ta
Hortera

Alguien vulgar y de mal gusto, referido en la mayoría de las ocasiones a la vestimenta.

En el s.XIX los mercaderes madrileños vestían ropas llamativas para distinguirse entre los puestos de venta de los compradores, normalmente siempre era una corbata roja lo que hacía dicha referencia, pero los hortelanos eran los que llevaban ropas de colores más llamativas además de dicha corbata, de ahí que hortera venga de hortelano.
Te vas a enterar de lo que vale un peine

Se usa como amenaza o advertencia.

En la edad media el "peine" era una forma de tortura que consistía en una tabla plana cubierta con clavos que se pasaban por la espalda del "detenido" para sacarle información, profundizando cada vez más en la piel.
Gran reflote. Ha sido un poco como volver a "aquellos maravillosos años".
Mi aportación.

Dar gato por liebre.

Creo que es obvio, pero ahí va. En tiempos de posguerra, en muchas carnicerías vendían liebres y conejos sin cabeza (para que no se viera que en realidad eran gatos. Dicen que la carne es muy parecida, yo no lo he comprobado (creo). Actualmente se usa cuando alguien intenta colar algo de calidad inferior como si fuera de una mejor calidad, o cuando directamente intenta engañar.
vadin escribió: Quemar todas las naves

Se dice esta frase cuando se ejecuta una acción a la desesperada, con la consiguiente pérdida de algo, para conseguir la victoria o el fin deseado.

Proviene de un hecho que protagonizó Hernán Cortés, cuando sus hombres querían marcharse y él estaba empeñado en continuar, con lo que decidió quemar todas las naves (5 concretamente) para que sus hombres no pudiesen huir y así tener que seguirle.
da en código morse)[/color]


Ale. Ya'ta


Esto ya lo hicieron generales antiguos, como Juliano el Apóstata. No podría asegurar que también lo hizo Julio César, pero creo que sí.

Sorry por el frikismo [tomaaa]

Un saludo :P
Pensar es decir no. Reflexionar es negar aquello que creemos.

Alquien sabe el significado??
(mensaje borrado)
Muy interesante el hilo, gracias por la idea : D

Salvarse por los pelos: Antiguamente muchos marineros no sabían nadar así que era costumbre que se dejaran el pelo largo para que si caían a la mar los agarraran "por los pelos" para salvarlos.
Bueno, como veo que te ha gustado, y seguramente a más gente le parezca curioso, seguiremos poniendo alguna más.

Echar un polvo

El significado ya todos lo sabéis.

Esta frase proviene de cuando se consumía rapé, o polvo de tabaco, que se ponía en la cavidad que hay entre el pulgar y la muñeca y se esnifaba o aspiraba. En las reuniones sociales, los hombres se apartaban a unas salas para "echar un polvo", es decir, fumar y consumir rapé, algo que otros tomaban como excusa para otros vicios más placenteros.

Cojones

Palabra vulgar que hace referencia a los testículos.

Cojón proviene del latín, "coleo", o lo que es lo mismo, bolsa de cuero.
Estar en Babia : usado para la gente que está distraída y ajena a la realidad.

Babia es una apartada comarca leonesa que linda con Asturias y lugar de descanso preferido por los Reyes de León en la baja Edad Media. Con cierta frecuencia, el monarca, harto de los asuntos de palacio, se apartaba a este lugar paradisíaco y alejado de los campos de batalla. Estas ausencias reales motivaban a menudo la inquietud de los vasallos, a quienes, cuando preguntaban por su señor, se les respondía que el rey estaba en Babia.
48 respuestas