decidme los juegos de gba q quereis q traduzca al español

decidme los juegos de gba q quereis q traduzca al español
tactics ogre!!! of course :D [babas]
pos por mi podrias traducir el iss pro evolution q esta en japo,i pro mi me conformo con los menus i eso no creo q sea gran cosa,cmo si te pidiesene l pokemon o algo asi...enga piensatelo i grasias
Escrito originalmente por jamaro
tactics ogre!!! of course :D [babas]


estoy con jamaro! [jaja] Tactics ogre!! ratataaaa
el tactics ogre para variar [jaja]
Pues creo q harias un gran favor a muchisima peña si nos traduces el Winning Eleven q esta en japo al español.GRACIAS
Pues me gustaria q tradujeras el winning eleven al español al menos los menus pq el problema q tengo es q se traducir del ingles al español pero no del japones al español o ingles.
asias.
Yo prefiero q se traduzcan los que estan en japo al ingles (si eres capaz) antes que los del ingles al español ya que un juego en ingles no es mucho impedimento pero uno en japones si lo es ;)

PD: me gusta mas el tactics ogre pero prefiero q se traduzca el winning eleven
os digo a todos q sta en camino el tactics ogre y el winning eleven como ya le dije x messegner a sauro20 tb lo hiba a traducir pero las voces de los comentaristas creo q es imposible ok? con eso os lo digo. a y tb stoy con el bright of fire si lo quereis q todavia le falta muxo me lo deciis el msn mio es snonli@hotmail.com
oye tengo el pokemon rubi en ingles si lo quereis q os lo traduzca encantao pero a todos a la vez no puedo.
liate con el tactics ogre y cuando termines otro y asi tio que si no al final no aras ninguno :-|
Yo llevo la tira buscando alguien capaz de traducir Chobits [looco]
Si traduces el Capitan Tsubasa te pongo un piso en la Castellana XDXDXD
si wako te pone el piso yo te pongo el apartamento en torrevieja si traduces o el captain tsubasa o el winning eleven
como ya die a un compañero q me agrego al messegner le dije q el winning eleven lo llevava un 10% detradcio los menus
el magical vacation!!!!
Escrito originalmente por wako
Si traduces el Capitan Tsubasa te pongo un piso en la Castellana XDXDXD


Estoy contigo xD
Eso, eso, Chobits.

CHIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII

Un saludo!!!
Escrito originalmente por snonli
como ya [B]die a un compañero q me agrego al messegner le dije q el winning eleven lo llevava un 10% detradcio los menus [/B]


No es por nada, y eso.....pero ¿¿¿sabes hablar español???? ¿¿¿entiendes lo que digo????

ya suena por ahi que eres un lammer, asi que ya puedes subir los parches IPS para limpiar tu nombre [toctoc]

Ale, animo y a traducir que es lo tuyo, aunque lo que decia, que como traduzcas en tu español raro lo llevamos claro [uzi]
oy e ya les di la web ande publiq mis rooms traducias ok? asiq ya no soy un lamer y sino mira el mensaje q pone q quien quiere el breath of fire en eapñol en la pag 4 miralo please y te convences de verdad. tanta mierda de decir q soy un lammer joer y digo lo mismo q ya no os pasare mas games a los q me deciis q soy un lammer xq jodeis a una persona (a varias) q os ahorran el trabajo de traduccion ok?
Definitivamente eres un lamer. Primero nos dices q te pidamos q juego traducir.Supuestamente tienes el Winning Eleven y no lo compartes? Para q coño nos dice q te pidamos traducciones?. Enseña resultados si quieres tener credibilidad.
Gente por favor, se cerró un hilo por discusiones, no llevemos este al mismo camino. Por otra parte snonli, el ke adquieras credibilidad de nuevo, y no puedan tacharte de nada es tan sencillo como que demuestres resultados, porke creas muchos post sobre traducciones tuyas, pero aun nadie ha visto nada, vamos yo al menos no.

Salu2.
mirar quien no sepa japones lo 1º q puede hacer es callarse la boca ok? xq sino preguntarselo a muxa gente de aqui q ha hablado con migo en el msn y le he enseaño como hablo japones ok? eso lo 1º luego yo dije q lo pasaba es cierto pero no podia pasar el game entero xq yo(y unos compañeros) lo hacemos con un programa q lo traduce der tiron y no con patche. una vez en el hilo q se cerro puse q ahi lo teniais pero no se paso xq ocupaba 10 megas ok? y x eso decia q me agregarais al msn. pero luego empece a leer insultos hacia a mi nose si lo habras visto Morpheus pero es lo cierto y x eso decidi no envarlo.2º el usuario isleño no soy yo es un antiguo compañero q se fue a vivir a tenerife ok? no soy yo y la razon de q nos escribiesemos en menos de 1 min fue xq el estaba conectao y le dije q contstara y no volviese mas x ese hilo xq la gente es mu capulla(con perdon de la expresion)3º pa q veais q se japones os doy el abecedario completo del japones ok? チ=a コ=b ソ=c シ=d イ=e ハ=f キ=g ク=h ニ=i マ=j ノ=k リ=l モ=m ラ=n セ=o タ=p ス=q ト=r カ=s ナ=t ヒ=u テ=v サ=w サ=x ン=y ツ=z ヌ=1 フ=2 ア=3 ウ=4 エ=5 オ=6 ヤ=7 ユ=8 ヨ=9 ワ=0 . y no se xq me molesto despues de los insultos. y asta q no me pidais perdon (los q me insultasteis uno x uno)no pasare el game y se cuales son xq los tengo agregao en un papelito en jamaro y cia?
q sepais q he puesto el mensaje con la cuenta de isleño q me paso su contraseña xq alguien me ha borrao la cuenta de snonli q casualidad no?
Señores tranquilidad.Los foros estan para ayudarnos y no para meternos unos con otros.Si este señor ha traducido el Winning Eleven....!!OLE TUS HUEVOS!!! Si lo quiere compartir se lo agradeceremos y si no pues nada a respetar su decision. Pq yo como la gran mayoria le estariamos como la gran mayoria le estariamos eternamente agradecidos.Yo tengo el Winning Eleven 6 Final evolution con el parche sologoles 2.1,y reconozco q es dificil traducirlo.Nos vemos.PAZ
Vamos a ver mister tradus, bajo ningun concepto te he insultado en ninguno de tus afamados posts, si miras bien y los lees, veras que por tus actos puse en duda tu credibilidad (de la cual me rio a dia de hoy), me niego a reconocer y pedir perdon por una cosa que no he echo, es mas mira xD casi que paso de seguir escribiendo ya que esto parece ya un patio de colegio.


Salu2 a todos y a ti que te den! >>>>>> AHORA SI QUE LO HAGO POR TACHARME DE ALGO QUE NO SOY


p.d: No logro entender en que cabeza normal y humana cabe el echo de decir tengo tal, tengo cual y cuando la gente (de tu supuesta comunidad) te lo pide les des la espalda, bajo mi punto de vista eso es my triste.


P.d.2: No volvere a intercambiar letras contigo ya que bajara mi cachè xD
departe de snonli tu mismo pero yo ya lo tengo y le he dicho q corrija una cosa xq se habia equivocao el y sus compis q lo traducen. y mira si staras ciego q no sabes ni lo q escribes tio o tia quien sabra xq alomejor es tia y se quiere pasar x tio xq amos es mu raro q siga con el tema . xq snonli con mi cuenta dijo q le pidiesen perdon a el y a los q lo han traducio con el, na mas y sin ose lo pedias q le daba pero q sepas q si lees un mensaje uno x uno en veras q no es cierto en? y mira si cojes el abecedario q di en japones traduce lo q te escribo a y morpheus si quieres cerrar este hilo lo cierras pero lo tengo q decir
ÓŲ½²¶² ¸ÆÏ× ¼² ¾Å¶Á ×ÏÁØÁ ¶² ÓŲ½ÁÄ Ý ¾Á ØÁÓÓ²½ ¶Å ¾Å¶× ¾Á¼½² ×É° ¿×Ó²Ó² ØÁ ¾×ØØÁ Ý ÀŲ¼Á¶² ¿×Ð ØÁ º×¿Á ¿²½½Á Áж²Ä ¼² ¸ÁºØÁ½ ¸ÆÏ× ¼² ¾²½½ÁÙ nose si os costara raducirlo pero sino lo queresi traducir me da = pero le importara a el. hahahahahahhahahaha [beer] y de [angelito] no tienes na so ÓÁ½Æ¿×Ð ¸Á¸Á¸Á¸Á¸Á¸Á¸Á¸Á
Escrito originalmente por isleño
mirar quien no sepa japones lo 1º q puede hacer es callarse la boca ok? xq sino preguntarselo a muxa gente de aqui q ha hablado con migo en el msn y le he enseaño como hablo japones ok? eso lo 1º luego yo dije q lo pasaba es cierto pero no podia pasar el game entero xq yo(y unos compañeros) lo hacemos con un programa q lo traduce der tiron y no con patche. una vez en el hilo q se cerro puse q ahi lo teniais pero no se paso xq ocupaba 10 megas ok? y x eso decia q me agregarais al msn. pero luego empece a leer insultos hacia a mi nose si lo habras visto Morpheus pero es lo cierto y x eso decidi no envarlo.2º el usuario isleño no soy yo es un antiguo compañero q se fue a vivir a tenerife ok? no soy yo y la razon de q nos escribiesemos en menos de 1 min fue xq el estaba conectao y le dije q contstara y no volviese mas x ese hilo xq la gente es mu capulla(con perdon de la expresion)3º pa q veais q se japones os doy el abecedario completo del japones ok? チ=a コ=b ソ=c シ=d イ=e ハ=f キ=g ク=h ニ=i マ=j ノ=k リ=l モ=m ラ=n セ=o タ=p ス=q ト=r カ=s ナ=t ヒ=u テ=v サ=w サ=x ン=y ツ=z ヌ=1 フ=2 ア=3 ウ=4 エ=5 オ=6 ヤ=7 ユ=8 ヨ=9 ワ=0 . y no se xq me molesto despues de los insultos. y asta q no me pidais perdon (los q me insultasteis uno x uno)no pasare el game y se cuales son xq los tengo agregao en un papelito en jamaro y cia?


[carcajad] [carcajad] [carcajad]
yo es q me partoo!!!!!!!!!!!!
[carcajad] [carcajad] [carcajad]

Pero alma candida!, si dices que sabes japones por lo menos informate de que no hay abecedario [carcajad] [carcajad] , que solo hay dos silabarios (katakana e hiragana).

De todas maneras confiamos mucho en ti, y por eso me he dispuesto demostrar que sabes un huevo de japo, yo aqui te suelto una frase muy simple en Romanji (sabes lo que es?? uy, pos claro [carcajad] si traduces juegos [carcajad] ) y tu la traduces para demostrar que estas hecho un fiera en esto:

Kono kawa wa hiroi desu

Ale, al toro que es muy facilita [chiu]
1º mi compi puso el abecedario para q sepais lo q es cada letra ok? eso pa empezar. y si supiesses lo q escribes sabrias q eso no se escribe asi y eso en derivado del japones asiq no es japones asiq no te la des de listo ok?
aaa!!!!!! y se me olvidaba deja de meter cancioncitas ok? ok Kasuiro? Ý ¸ÁºØÁ ÏÁ¾×Ð²Ä Ý ¼²ÏÁ ØÁÄ ¿ÁпÆ×пƶÁÄ sabrias traducirlo? no no? po te digo lo q significa y no te metas donde no te llaman ok?significa: y habla japones y deja las cancioncitas
Bueno, pues creo ke ya va bien de tonterías por hoy. Ke yo creo ke aki todo el mundo es muy válido para pasar una frase normal a símbolos con el word... [reojillo]

Salu2.
33 respuestas