Descarga audio doblaje en ingles para Fable II en el bazar

Hola!

No se si esta noticia es lo suficientemente importante como para que aparezca en portada, pero por ponerla en el buffer no se pierde nada XD

Acabo de ver en el bazar de Xbox Live un extra para el Fable II bastante interesante. Se trata de las voces en ingles del juego, de esta manera se puede tener el audio en ingles y los textos en castellano. Todo un detallazo por parte de M$

Una vez descargado el archivo, arrancas el juego y en las opciones de idioma del menu principal escoges "Ingles (Reino Unido)-DLC"

Para los jugadores que prefieran el audio en V.O. es todo un regalo.


P.D: Me pregunto si en el bazar USA habran puesto la opcion de descargarte el audio castellano para la comunidad de habla hispana (y ya que estamos los textos tambien XD ). Sobre todo seria interesante para aquella gente que tenga una version de importacion completamente en ingles.


Saludos
Ostras, pues es un detallazo.
Yo soy de los que prefieren voces en V.O. y esto me parece un extra muy sugerente (aunque FableII no sea objeto de mi devoción) ;)

Saludos-
este añadido es de pago o gratuito?
anderpr escribió:este añadido es de pago o gratuito?


Free.



Saludos!
¿Que significa free? ¿Gratuito?
Mk9 escribió:¿Que significa free? ¿Gratuito?

si
Ya podrian sacar las voces en castellano para descargar asi me pillaba la version ASIA que es mas barata. Sino tocara esperar a poder pillarlo mas barato porque no esta la cosa para gastarse 60 pavetes
Cyberyayo escribió:Ostras, pues es un detallazo.
Yo soy de los que prefieren voces en V.O. y esto me parece un extra muy sugerente (aunque FableII no sea objeto de mi devoción) ;)

Saludos-


Me explicas lo que significa VO cuando se trata de un videojuego?
Stilzkyn escribió:
Cyberyayo escribió:Ostras, pues es un detallazo.
Yo soy de los que prefieren voces en V.O. y esto me parece un extra muy sugerente (aunque FableII no sea objeto de mi devoción) ;)

Saludos-


Me explicas lo que significa VO cuando se trata de un videojuego?



VO --> Version Original.

Saludos
para quien ande justo de espacio en el disco duro ya le aviso que la descarga es de casi un GB.
javi2009 escribió:
VO --> Version Original.

Saludos


Esto.... no jodas! ¬¬'

Me refiero a que un doblaje "original" cuando los actores estan hechos por ordenador me parece una tonteria.... (Exceptuando cuando el actor de doblaje es algún famosete español que la lía parda vease Latre en Garfield) sobretodo además cuando el doblaje en inglés no es ninguna maravilla....la voz de Hammer es algo HORRIBLE
Stilzkyn escribió:
javi2009 escribió:
VO --> Version Original.

Saludos


Esto.... no jodas! ¬¬'

Me refiero a que un doblaje "original" cuando los actores estan hechos por ordenador me parece una tonteria.... (Exceptuando cuando el actor de doblaje es algún famosete español que la lía parda vease Latre en Garfield) sobretodo además cuando el doblaje en inglés no es ninguna maravilla....la voz de Hammer es algo HORRIBLE


Tonteria? Por norma general los actores de doblaje americanos (o del pais de origen que sea) son TERRIBLEMENTE MEJORES que las localizaciones españolas y eso no tiene discusión. Además, el simple hecho de ver las "cutscenes" con sincronización labial para mi ya es un punto a favor (muy a favor). Llamadme fetichista....


Saludos.

PD: ¿que Hammer?
PD2: el Gears of War, por ejemplo (y siempre bajo mi modesta opinión), en VO es terriblemente mejor que en español. Gracias a dios que no han doblado el GTAIV. Repito: mi opinión.
Stilzkyn escribió:Me refiero a que un doblaje "original" cuando los actores estan hechos por ordenador me parece una tonteria.... (Exceptuando cuando el actor de doblaje es algún famosete español que la lía parda vease Latre en Garfield) sobretodo además cuando el doblaje en inglés no es ninguna maravilla....la voz de Hammer es algo HORRIBLE


Fable tiene las voces creadas por ordenador?

En todo caso, en según que juego prefiero ver el doblaje original, ya que normalmente es bastante mejor y en algunos casos como el GTA, la sincronización labial se sale, yo hasta se los puedo leer a Niko [risita]

También estoy un poco cansado de oir siempre los mismos dobladores, hay un tipo, el que dobló el Farenheit que se repite siempre. Deben ser 3 o 4, tú... [reojillo]

anderpr escribió:para quien ande justo de espacio en el disco duro ya le aviso que la descarga es de casi un GB.


Sí, ahora entiendo porqué la versión no española no trae el audio... [tomaaa]



Saludos!
12 respuestas