› Foros › Multiplataforma › General
Atolm escribió:Legalmente, tengo entendido que ante un tribunal incluso el propio parche de traducción no sería legal, ya que los derechos sobre la traducción recaen única y exclusivamente sobre la compañía en la práctica totalidad de casos. Aunque legalmente no podrían hacerte demasiado (sería realmente complicado demostrar que se ha incurrido en pérdidas económicas para la empresa).
¿Qué pasa? Que nunca se ha dado un caso de que se haya enviado ni tan siquiera un email de cease & dessist por una fan-traducción de un juego (cosa que con los animes o mangas sí pasa) ya que normalmente las fan-traducciones de juegos no acaban compitiendo con el producto oficial como sí pasa con el anime. Se suele tratar de juegos o bien antiguos o que no se sacan en Occidente porque se piensa que no van a vender o van a vender muy poquito. Ni siquiera Square-Enix, que con estos temas es de lo peorcito, ha dicho nada nunca. A Atlus incluso le pareció bien que hace unos años saliera un parche de Persona 2 Innocent Sin, y eso que ahora van a sacar ellos un port del juego a PSP.
Atolm escribió:¿Qué pasa? Que nunca se ha dado un caso de que se haya enviado ni tan siquiera un email de cease & dessist por una fan-traducción de un juego (cosa que con los animes o mangas sí pasa) ya que normalmente las fan-traducciones de juegos no acaban compitiendo con el producto oficial como sí pasa con el anime. Se suele tratar de juegos o bien antiguos o que no se sacan en Occidente porque se piensa que no van a vender o van a vender muy poquito. Ni siquiera Square-Enix, que con estos temas es de lo peorcito, ha dicho nada nunca. A Atlus incluso le pareció bien que hace unos años saliera un parche de Persona 2 Innocent Sin, y eso que ahora van a sacar ellos un port del juego a PSP.