Dobaje??

Los enlaces dan al mismo video,,

Saludos..
pues a mi no me disgusta, he visto cosas peores
pues no esta mal, esta el de siempre, el k pone la voz de MArcus Fenix xDDD

Para doblaje malo....
http://es.youtube.com/watch?v=jDI8yTIomH4

BOCORNOSO ESTE xDDDDD
Siendo de 2K...
Bioshock esta bien doblado, sobretodo la voz de Andrew Ryan.

EDITO:Ferdy¿esto es broma? Menuda MIERDA de doblaje, pense que el Halo 2 seria lo mas malo del mundillo este.
ferdy_vk escribió:pues no esta mal, esta el de siempre, el k pone la voz de MArcus Fenix xDDD

Para doblaje malo....
http://es.youtube.com/watch?v=jDI8yTIomH4

BOCORNOSO ESTE xDDDDD


Joder menudo doblaje chaval....el del halo 2 era bueno en realidad, lo que pasa es que era mexicano y no gusta. Pero este es....pufff pa pegarles XDDD
Black29 escribió:
Joder menudo doblaje chaval....el del halo 2 era bueno en realidad, lo que pasa es que era mexicano y no gusta. Pero este es....pufff pa pegarles XDDD

+1
despues nos kejamos de k no llegan doblados!!!!! [toctoc]
ferdy_vk escribió:pues no esta mal, esta el de siempre, el k pone la voz de MArcus Fenix xDDD

Para doblaje malo....
http://es.youtube.com/watch?v=jDI8yTIomH4

BOCORNOSO ESTE xDDDDD


jajaja!!! esto si que es un doblaje "CASERO" en toda regla jeje, para que gastarse tantas pelas en empresas de doblaje si el primo pepe y la vecina del quinto lo hacen por cuatro duros eh???jeje.
grishnakhelorco está baneado por "Clon de usuario baneado"
[qmparto] [qmparto] Si, son las mismas voces que las del Bioshock.
No son malas, desde luego, pero oirlas en el 90% de los juegos que llegan doblados al español, pues cansa algo (es como si el 90% de las películas nos llegaran dobladas por los mismos 4 tios. Sería irritante xD).

En fin, que por lo menos nos queda Ubi-Soft [jaja]

Salu2.

PD. Vaya pedazo de juego el Mafia II X-D
¿El doblaje del juego de Pirates es el oficial? [flipa] [flipa] [flipa]

Parece una broma.
Pues hay doblajes peores. Con eso me conformo.
Neorude escribió:¿El doblaje del juego de Pirates es el oficial? [flipa] [flipa] [flipa]

Parece una broma.


Por desgracia para la humanidad, si, es un doblaje real.
ferdy_vk escribió:pues no esta mal, esta el de siempre, el k pone la voz de MArcus Fenix xDDD

Para doblaje malo....
http://es.youtube.com/watch?v=jDI8yTIomH4

BOCORNOSO ESTE xDDDDD


JajajajajajAJAJaJJAjaJAjaJaja

No me lo creo... esto tienen que haberlo doblao unos frikys to rallaos... pq sino... pa pegarles de palos hasta matarlos...

AJjajAjaajJAjA

Ske stoy flipando de lo malo que es..... luego me encanta la gente que llora y no se compra un juego porque no viene doblado.... la madre que los parió.... [noop]
hacer el favor de no poner mas cosas de estas que me escuecen los ojos y todo del descojone que me ha dado. vaya tela
grishnakhelorco escribió:No son malas, desde luego, pero oirlas en el 90% de los juegos que llegan doblados al español, pues cansa algo (es como si el 90% de las películas nos llegaran dobladas por los mismos 4 tios. Sería irritante xD).

Hombre, el 90% no se ... pero no me digas que no estas hasta los huevos de escuchar la voz de Chandler (Friends) en todas las series/peliculas/anuncios? xDD
Joder, pues me parece bastante bueno el doblaje.
no le veo nada de malo al de mafia II, eso si el otro.....



















XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
creo k las del mafia son los mismos k los del 1 , y no estan tan mal, esta claro k la original mola mucho mas pero la de español esta bien tambien, espero k salga pronto este juego pork es la reostia
menuda mierda de doblaje XDD

Yo casi prefiero las voces originales que la mayoria de los doblajes españoles que sufrimos. Solo tenemos en este pais 4 actores de doblaje y se repites hasta la saciedad.

Luego estan los juegos que originalmente eran en Japones y nos los traen doblados de pena en ingles, sin coincidir el timing ni con traducciones decentes, que ya no pido exactas.
No es que este tan tan mal, pero es que le ocurre como con la serie Los Soprano, que el doblaje en castellano no esta mal, pero es que pierde toda la gracia de las coletillas y del acento que tienen muchos de los personajes en la serie.
ferdy_vk escribió:pues no esta mal, esta el de siempre, el k pone la voz de MArcus Fenix xDDD

Para doblaje malo....
http://es.youtube.com/watch?v=jDI8yTIomH4

BOCORNOSO ESTE xDDDDD

pero si parece echo un montaje con el microfono del pc [qmparto] [qmparto] [qmparto]
arbona escribió:creo k las del mafia son los mismos k los del 1 , y no estan tan mal, esta claro k la original mola mucho mas pero la de español esta bien tambien, espero k salga pronto este juego pork es la reostia



Es normal, es que para doblar estas cosas se hacen a la inversa...primero se hacen las voces, y luego se modelan las figuras acorde con lo que se dice, para enfatizar al personaje, por eso queda tan cuidado. Luego, cuando toca doblarlo a otro idioma, hay que hacerlo como siempre.

PD: Con respecto a lo de las peliculas, casi siempre son los mismos dobladores, el de NIcholas Cage, el de Demi Moore, y cuatro mas; o si no en las series, que las ves de espaldas y no paras de encontrar "Foremans" en todas las series
Dios, hay que crear el "Hilo oficial de los doblajes malos" xDDDDDDDDDDDDDDDD

Que despolle con el Pirates tio, la pirata ahi con el acento "to Kani" xDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD

Es bueno ver cosas asi un sabado por la mañana, me alegra aun mas el finde :)

Por cierto, el doblaje del Mafia II no se que le ve de malo, ¿no pretenderas que te adecuen sin sacar de contexto los labios de una pronuniacion inglesa a una española no? Y corrige el titulo, que si te quejas de un tema asi (gramatica o fonetica), por lo menos no falles en el encabezado (...) y no te olvides de poner link al doblaje original Y AL ESPAÑOL. Como ya te digeron, has pegado el mismo link dos veces.

Saludos!!
estoy hasta la polla de escuchar a dominic santiago, baird, cole, fenix y compañia en cada puto juego ke pillo.... eske no ai nadie mas ke doble juegos o ke cojones ya esta bien coño.... en ingles es una puta pelicula y en español ni se esfuerzan a entender el verdaderos significado de las frases....

para mi ke reciben el guion en ingles, lo meten al traductor de google y tal cual lo leen
sostaco escribió:PD: Con respecto a lo de las peliculas, casi siempre son los mismos dobladores, el de NIcholas Cage, el de Demi Moore, y cuatro mas; o si no en las series, que las ves de espaldas y no paras de encontrar "Foremans" en todas las series


¿tú sabes lo que pasa con el cine clásico? cada película tiene un doblador diferente, Bogart o groucho tienen 40 voces distintas, a cada cual más mala [plas] [plas]
jolu escribió:
¿tú sabes lo que pasa con el cine clásico? cada película tiene un doblador diferente, Bogart o groucho tienen 40 voces distintas, a cada cual más mala [plas] [plas]


Pero me referia a las nuevas... a mi me ha pasao un monton de veces oir una voz en una serie y preguntar "¿¿ese es XXX??" y fallar muy a menudo, aunque es la misma voz.....como all bandy y solid snake [poraki]
No nos vendas la moto...

Que falla? La entonacion??? El carraspeo???

Pues si... poco mas.

La voz te podra gustar o no, pero cumple y es mas que correcta.

Cuando sale el Mafia2 por cierto??


Saludos.
Pues el de Mafia 2 me parece cojonudo, es lo que busco yo en el doblaje de un juego, eso si , con las voces de siempre que ya parecen de la familia...

Lo del pirates, no me lo trago... es la bazofia mas grande que he visto en mucho tiempo, tan mala tan mala que aunque fuera verdad seguiria sin creermela, joder aun me duelen los oidos

[mad]
"unidos protegeremos, nuestra nacion liiibre"
"estais conmigo lobos de mar???"


"hirohxc (hace 1 mes)

me estais nombrando virreina?? A que te suelto una ostia??
"

menuda mierda de doblaje!!!! para darle de collejas a la distribuidora por poner esta basura a la venta
RAYDEN01 escribió:Me estas llamando virreina?


OMG!

[qmparto] [qmparto] [qmparto] [qmparto] [qmparto] [qmparto] [qmparto] [qmparto] [qmparto] [qmparto] [qmparto]
lo pondré en mi firma




No me lo creo por dios.... pero si es lo peor del doblaje amateur que pueda ver...... como me digas que es oficial me muero por dentro }:/ [mad] [mad] [mad] [mad] [mad]


Osea, luego nos quejaremos y todo [carcajad] [carcajad]


PD: No ya es que las voces sean pesimas ( todavias se estan tomando fantas en el cole !!), si no que ademas la edicion de las mismas es horrorosa... vamos, falta total de ella por dios.....
la madre del cordero O_o y la gente votando para q doblen mass effect!!!! >_< pero os imaginais a la matriarca venecia diciendole a saren " ME ESTAS NOMBRANDO VIRREINA???"


XD por dios q horror de doblaje el de pirates. el de mafia lo veo de puta madre [carcajad]
Yo tiemblo ante los doblajes de juegos.

"Fire in the hole" --> Disparar al agujero! <-- SOF

"Turn 10" --> Gira 10 <-- XCOM XD, creo que esto es el mas bestia que he visto (El xcom es un juego por turnos, no de carreras XD)
SephyHiko escribió:Yo tiemblo ante los doblajes de juegos.

"Fire in the hole" --> Disparar al agujero! <-- SOF

"Turn 10" --> Gira 10 <-- XCOM XD, creo que esto es el mas bestia que he visto (El xcom es un juego por turnos, no de carreras XD)



Halo2=Rueditas de prinsipiante [plas] [plas] [plas]

Mafia= Perdoneme la vidaaaaaaaaaaa (transeunte desequilibrada :Ð )
Durante mucho tiempo me iba "encontrando" con los dobladores del baldur's gate, y la verdad es que siempre creia que hacian un gran trabajo. Las repeticiones son molestas, pero siempre es preferible eso a que se meta otro de por medio y no sepa darle la gracia merecida al personaje. Por ejemplo... La voz de Minsc en Baldur's Gate II es la monda, y le da una personalidad al personaje que en mi opinión supera a la versión Inglesa xD Y luego están otros puntos como "Necessito un trrago de buena cerrrbessa parra enanooossss" que han quedado grabadas por siempre en mi mente xD

El problema viene cuando reconoces la voz de alguien que dobla a un personaje que no tiene nada que ver con él, como por ejemplo, en la aventura gráfica de Sherlock Holmes: the awakened, el que pone la voz de watson en español es ni más ni menos que Peter Griffin, con lo que cualquier cosa que dice Watson te suena a coña marinera xD (Sherlock es el mismo que Earl de "Me llamo Earl", pero no canta tanto xD)

-Aún así hay quien puede considerar que otorga un extra al personaje... a mi personalmente me hizo gracia, pero a otros les destripará el juego-

Respecto al Mafia... que quieres que te diga. El Tipo ese me recuerda a Andrew Ryan de todos modos, así que creo que queda bien. Alégrate de que no pase como en The Witcher xD

(No se puede decir que el doblaje de The Witcher fuera inexpresivo... era MUY expresivo, solo que las emociones parecian repartidas de forma completamente aleatoria xD)

P.D.:Las voces de los dos de los piratas hacen que parezca una charla entre un pijo de esos que llevan el jersey atado a los hombros y una caní barriobajera xD
Pues a mi tampoco me disgusta. Como mucha gente ya ha comentado cosas peores se han visto.

Yo creo que esta exactamanete en la misma linea que el Mafia 1 por lo tanto para mi cumple bien.

un saludo.


edit: vaya tela el pirates ... vaya descojone es lo peor que he escuchado en mi vida... xD
Han arreglado el doblaje del pirates por lo que veo.

http://es.youtube.com/watch?v=0GzIk51RrWs

[jaja]
Yo preferiria poder elegir como en los dvds ya que bastantes doblajes en español dan pena, se cargan el juego vaya.
41 respuestas