Durante mucho tiempo me iba "encontrando" con los dobladores del baldur's gate, y la verdad es que siempre creia que hacian un gran trabajo. Las repeticiones son molestas, pero siempre es preferible eso a que se meta otro de por medio y no sepa darle la gracia merecida al personaje. Por ejemplo... La voz de Minsc en Baldur's Gate II es la monda, y le da una personalidad al personaje que en mi opinión supera a la versión Inglesa xD Y luego están otros puntos como "Necessito un trrago de buena cerrrbessa parra enanooossss" que han quedado grabadas por siempre en mi mente xD
El problema viene cuando reconoces la voz de alguien que dobla a un personaje que no tiene nada que ver con él, como por ejemplo, en la aventura gráfica de Sherlock Holmes: the awakened, el que pone la voz de watson en español es ni más ni menos que Peter Griffin, con lo que cualquier cosa que dice Watson te suena a coña marinera xD (Sherlock es el mismo que Earl de "Me llamo Earl", pero no canta tanto xD)
-Aún así hay quien puede considerar que otorga un extra al personaje... a mi personalmente me hizo gracia, pero a otros les destripará el juego-
Respecto al Mafia... que quieres que te diga. El Tipo ese me recuerda a Andrew Ryan de todos modos, así que creo que queda bien. Alégrate de que no pase como en The Witcher xD
(No se puede decir que el doblaje de The Witcher fuera inexpresivo... era MUY expresivo, solo que las emociones parecian repartidas de forma completamente aleatoria xD)
P.D.:Las voces de los dos de los piratas hacen que parezca una charla entre un pijo de esos que llevan el jersey atado a los hombros y una caní barriobajera xD