Doblaje de naruto en españa, ULTIMA HORA!!!

Censura? Mas aun? o_O

Si el anime ya estaba medio censurado en comparacion con el manga.... que van a censurar ahora? le pondran ropa a Naruto cuando haga el Sexy no Jutsu? xD

En fin... todo sea por que "los dibujos animados" no hagan daño a los crios...

P.D. Por que no ponen hentai censurado? No son dibujos animados? =O (seria curioso ver como estan ahi dale que te pego y hayan borrado los genitales por ordenador... -Y son capaces, cosas peores he visto-)
Para quien le interese, hemos empezado una Petition Online por un Doblaje DECENTE:

http://new.petitiononline.com/narutoes/petition.html

Almenos no diran que no lo hemos intentado.
Si el anime ya estaba medio censurado en comparacion con el manga.... que van a censurar ahora?


No sabía que estaba censurado, no he visto el manga todavía (me marea leerlo de manera tan rara, si supiera Japonés... XD

Ya he firmado la petición, está bastante bien que se haga aunque no creo que sirva de mucho...
bueno, aunque llegemos hasta el final y no hayamos conseguido nada, por lo menos lo habremos intentado, es un comienzo, a lo mejor con Naruto no lo conseguimos , pero si algun dia llegan a doblar bleach por ejemplo quizas se lo repiensen ^^

Yo por lo menos voy a apoyar esto, cuando tengamos entre 50 y 100 firmas vamos a empezar a mandar mails a Arait, ya dire algo ^^
Joder que exagerada la gente con eso de quien doble a Naruto sea la misma que a Bart Simpson, que yo sepa tambien dobla a Kyle en South Park y queda bastante bien.
Sobre el mensaje de la petición, estoy de acuerdo con él, excepto cuando se hace referecia a Pokémon. ¿Habéis visto los últimos capítulos de Pokémon en Japón o mismamente leído el manga àra poder opinar sobre la serie?

Además, si queréis poner una serie como ejemplo poner One Piece que para eso es de la misma distribuidora [bad]
Esto..., que yo sepa no se ha confirmado nada, y las paginas que se dedican a ello no han dicho nada. No creeis que nos estamos precipitando un poco... [+risas]

En fin, saludos a todos.
También es verdad que si fuese cierto, Cuatro lo hubiese anunciado tal y como hizo con Paranoia Agent [ayay]
pero se podra seguir bajando la serie o como esta eso?
Como han comprado la primera temporada, se podrá seguir fansubeando sin problemas [ayay]
No fue idea de una sola persona, y aunque naruto tenga una buena voz, hay decenas de personajes mas.
FanDeNintendo escribió:Como han comprado la primera temporada, se podrá seguir fansubeando sin problemas [ayay]


Panini licenció toda la serie, por eso AU dejó de fansubearla X-D
cuando se tarda en traducir un capitulo de estos de 25 minutos?? alguien lo sabe??

creeis que las canciones se tienen que traducir también?? yo no![poraki] xD

see ya!!
moli_malone está baneado por "Troll"
ala,a ver si la echan ya q me aburro...
moli_malone escribió:ala,a ver si la echan ya q me aburro...


En francia ya lo estan emitiendo, en Game One, que el otro dia cambie para ver si echaban algun reportaje guapo o algo y me encontre el ending de winds, y me creia que seria que lo pusieron eso nada mas, pero al mirar la info vi que era la serie.

A ver si lo pillo bien y veo cuanto tiempo llevan ya emitiendose mas o menos, aunque no se si es diario o no... porque fue el sabado sobre las 7 y media o asi.
Rock-Lee: José Carabias


NOOOOOOOO!!!!!!
LE ODIOOOOOO!!!!!!


Que se muriese Carlos Revilla y que a este hombre le sigan dando trabajo sólo puede significar que está empezando el armaggedon
[triston]

cuando se tarda en traducir un capitulo de estos de 25 minutos?? alguien lo sabe??


Pues según la que dobla a Bart Simpson un capítulo se dobla en una mañana, ó incluso dos capítulos.
¿Pero esta escabechina está confirmada? Lo digo porque en la lista del casting figura Ángel de Gracia, doblador de Barcelona (Haku en El Viaje de Chihiro) mientras que todo el resto del reparto es de Madrid. Vamos, que me parece descabellado pensar que el actor vaya a estar desplazándose continuamente a Madrid para doblar la serie...
Respecto a que traduzcan las técnicas y demás, pues si están mal traducidas es obvio que es repugnante, pero no creo que el concepto de traducirlas en sí haya que rechazarlo... es una traducción al fin y al cabo, no se puede pretender ver la serie en castellano y estar oyéndolo a la vez todo en japonés...

En fin, a ver si se aclara qué pasa con todo esto, que tengo ganas de conocer la serie, pero ya digo que no me fiaría mucho por lo que he mencionado al principio...

Un saludo

P.D. JKin, José Carabias no es el "sustituto" de Carlos Revilla. Es la voz de Benji X-D
Ya, yo no dije en ningún momento que Jose Carabias fuese el sustituto de Carlos Revilla (sólo me faltaría ver la voz de Homer si lo doblase él ¬¬).

Es que me toca mucho las pelotas su voz, y ya sé que es Benji, como también es Ussuf, y distinto personajes de Digimon, etc...
moli_malone está baneado por "Troll"
espero q las vozes tgan carisma..la de bart no me parece tan mal...eso si,si ta bien usada...lo q espero q no haya censura ni cambien la musica...en naruto tpoco veo q haya nada q censurar...
moli_malone escribió:espero q las vozes tgan carisma..la de bart no me parece tan mal...eso si,si ta bien usada...lo q espero q no haya censura ni cambien la musica...en naruto tpoco veo q haya nada q censurar...


En francia han mantenido el opening de Rocks , y el ending de winds exactamente igual, aunque las voces se me hacen un poco "rancias"...
darkluigi escribió:
Panini licenció toda la serie, por eso AU dejó de fansubearla X-D


Me duele... algo... por dentro... [boma] [bad]

Por cierto... ¡TE-MA-TO! [tadoramo] [tadoramo]
JKin escribió:Ya, yo no dije en ningún momento que Jose Carabias fuese el sustituto de Carlos Revilla (sólo me faltaría ver la voz de Homer si lo doblase él ¬¬).

Es que me toca mucho las pelotas su voz, y ya sé que es Benji, como también es Ussuf, y distinto personajes de Digimon, etc...


OFF TOPIC

Jkin, vacía el buzón :/

[ginyo]

FanDeNintendo [ayay]
OFFTOPIC:

Uins... cierto!!!

Podías haberme mandado un privado para decírmelo xDDD
73 respuestas
1, 2