JoseFCB escribió:Ya os digo que mi debate no es si el cine es mejor cine en VO o doblado...
Simplemente digo que Hollywood y sus actores, por nombrar a los gordos del negocio, no sé cómo permiten este atropello a su talento. Hay muecas, gestos, entonaciones, cambios de voz y un sinfin de cosas que se pierden...incluso hay toses o hablan con el cigarro en la boca, y al doblarles no hay ni tos ni parece que tenga nada en la boca.
Eso va a en contra de lo que un actor pone de su parte a la hora de interpretar un papel, por eso no veo lógico eso. Y como ejemplo, la película de El Discurso del Rey...aunque no entiendas lo que habla, uno se da cuenta del trabajazo que ha conllevado al actor hacer ese papel y aquí te ponen a uno que hace de medio tartaja. Me parece irrespetuoso y vergonzoso. Y luego, sin hablar de que 5-6 actores tengan la misma voz, no me jodas, que cierras los ojos y oyes a Jack Sparrow aunque no estés viendo Piratas del Caribe.
Que a los cines irían menos personas? En ningún sitio las películas se doblan salvo aquí y ahí están los cines...Incluso quizás ganarían más espectadores el cine nacional.
Muy bien. Ahora le decimos a mis abuelos que tienen que aprender inglés (o el idioma que corresponda) o ponerse a leer subtitulitos en las pelis que ellos vean. O a mí mismo. Si quiero leer, cojo un libro, no me pongo una peli.
Hasta las pelotas de los talibanes del VOS.
Pues cómo lo ven los abuelos de la inmensa mayoría de la humanidad de este puto mundo, hijo mío...Que no hay abuelos en Portugal o Sudamérica? sólo los hay aquí?