triki1 escribió:Empiezo a pensar Aiden que alguno de la EDGE de España te violo o algo, porque joder que cruzada...
Lo has adivinado, es una cruzada exclusivamente personal con información que me he sacado de la manga. Por eso se comenta en multitud de foros y blogs por multitud de personas. Soy como dios, estoy en todas partes.
En realidad si que critico a la Edge generalmente, pero me permito hacerlo con libertad y conocimiento de casua (vendo 10 años de Edge inglesa, ¿nadie ha caido?).
Y abro este post pq enconcré por casualidad que hacen traducciones automáticas y me pareció oportuno comentarlo, ya que los editores decían había un problema de un par de palabras debido a las prisas de los traductores en el primer número. Pues después de año y medio ya tienen problemas con párrafos enteros, claroq que no serán debidos a la falta de tiempo o a un error humano, porque ahora usan máquinas para traducir.
Si no te gusta mi opinión rebatela con argumentos. Está bien documentadito lo de las traducciones automaticas gracias al autor del blog que se ha molestado en sacarlo a la luz. Ahora quiero que documentes que las traducciones no solo no son pésimas sino que no han ido a peor.
Te doy un par de años de ventaja, los mismos que a Edge para demostrar que lo de la traducción eran dos palabras por ser el primer número