Dragon ball xenoverse petición de firmas para que se doble al español

Imagen


https://www.change.org/p/bandai-namco-e ... e-la-serie
podemos maxima difusión ya sea en castellano o latino podemos
Hace unos días el director de Dragon Ball Xenoverse hablo sobre la posibilidad de incluir doblaje español en el videojuego, el dijo que depende del interés por los fans que ya se han reunido anteriormente para la misma causa pidiendo doblaje español para La Batalla de los Dioses .Asi que viendo esa posibilidad que no hay que dejarla pasar.
Seguro que os hacen caso.
Si, y de paso en arabe.
Lo van a traer a PC, ya han hecho mucho esfuerzo, no pidáis más :p :p XD XD
Yo tambien voto por lo del arabe, le da un toque exotico que no tiene el castellano XD.
Eriksharp escribió:
TairaPaco escribió:Si, y de paso en arabe.


https://www.youtube.com/watch?v=HkNjD94RaBY


jajajajaja.

que bueno el vegeta-abdul.
Creo que me ha dado cáncer de ébola.
Eriksharp escribió:Creo que me ha dado cáncer de ébola.


Las lagrimas de tu firma han venido de perlas y expresan perfectamente el rechazo xD.

Nah, en serio, como han dicho, al menos sale en PC con lo que eso conlleva en cuanto a MODs. Ya vale ;)

Salu2
Eriksharp escribió:Creo que me ha dado cáncer de ébola.


Eso es quedarse corto XD
creía que era una nueva serie de Dragon BAll. [snif]
NANCO BANDAI TIENE CONSIDERADO DOBLAR DRAGON BALLL XENOVERSE SI LA DEMANDA ES LO SUFICIENTEMENTE ALTA
supervegetto289 escribió:NANCO BANDAI TIENE CONSIDERADO DOBLAR DRAGON BALLL XENOVERSE SI LA DEMANDA ES LO SUFICIENTEMENTE ALTA


Razón de más para no firmar.
supervegetto289 escribió:NANCO BANDAI TIENE CONSIDERADO DOBLAR DRAGON BALLL XENOVERSE SI LA DEMANDA ES LO SUFICIENTEMENTE ALTA

claro que si campeon.con el presupuesto de mierda que dan van a gastar pasta en doblarlo.
No se podría hacer una petición para que xenoverse solo llegue en japones con subtítulos? No quiero ni en pintura el doblaje ingles, español etc
Solo hace que ocupar espacio esos audios :D
supervegetto289 escribió:NANCO BANDAI TIENE CONSIDERADO DOBLAR DRAGON BALLL XENOVERSE SI LA DEMANDA ES LO SUFICIENTEMENTE ALTA


Entonces habrá que abrir una demanda pidiendo que no se firme la demanda...porque sinceramente el doblaje tanto español como el latino dan cáncer xD
Y yo quiero Hyper Police en tomos de lujo y me aguanto :p
Yo espero que si doblan el juego en castellano algún día, incluyan las 999999 cagadas que hay en el doblaje, pagaría sólo por tener esa puta mierda.
https://www.google.es/url?sa=t&rct=j&q= ... vwgIuWNafA
El próximo juego de Dragon Ball podría incluir el doblaje en español latinoamericano, de acuerdo con Masayuki Hirano, el productor de Dragon Ball Xenoverse.

En entrevista exclusiva con LEVEL UP en el cuartel general de Bandai Namco en Tokio, Japón, preguntamos a Masayuki Hirano si existe la posibilidad de incluir el doblaje en español con los mismos actores de voz que han hecho las voces del anime desde que comenzó a transmitirse en México y Latinoamérica (como Mario Castañeda o René García). Hirano mencionó que es muy difícil incluir el doblaje en español latino para Dragon Ball Xenoverse, debido a que la fecha de lanzamiento está muy cerca (17 de febrero de 2015); sin embargo, está interesado en lo que piden los seguidores de México y América Latina, y que si muchos lo piden, sus deseos van a ser escuchados.

Así como en el pasado los fans se reunieron con éxito para pedir que incluyeran las voces originales en español latino para el doblaje de la película Dragon Ball: La batalla de los dioses (y probablemente harán lo mismo para Dragon Ball: La resurrección de F, cuyo estreno en los cines nipones será el 18 de abril de 2015), existe la posibilidad de que se reunan nuevamente, con éxito, para pedir a Bandai Namco que dé el mismo tratamiento al siguiente juego de Dragon Ball después de Xenoverse.

Así que, una vez abierta la invitación, los fans de Dragon Ball podrían empezar a enviar sus peticiones a la página de Facebook de Bandai Namco Japón, o a la cuenta de Facebook de los juegos de Dragon Ball, o a la cuenta de Twitter de Bandai Namco de América. Quizá en el próximo juego de Dragon Ball puedan escuchar las voces de Mario 'Goku' Castañeda, Carlos 'Piccolo' Segundo, René 'Vegeta' García y los demás.
podemos maxima difusion ya sea en castellano o en latino no podemos desperdiciar esta oportunidad no se doblara xenoverse no se sabe ,pero el proximo si lo estara
Y no seria mejor una peticion para que hagan buenos juegos y se dejen de estas mierdas?
No gracias, me quedso con mi japones
Sonikero escribió:Y no seria mejor una peticion para que hagan buenos juegos y se dejen de estas mierdas?

Eso no serviría para Nada ,ellos hacen juegos buenos cuando les da la gana no por que le des un puñado de firmas van hacer un juégazo
Por lo menos firmad y ya os ponéis vuestro idioma que mas os guste.
supervegetto289 escribió:
Sonikero escribió:Y no seria mejor una peticion para que hagan buenos juegos y se dejen de estas mierdas?

Eso no serviría para Nada ,ellos hacen juegos buenos cuando les da la gana no por que le des un puñado de firmas van hacer un juégazo
Por lo menos firmad y ya os ponéis vuestro idioma que mas os guste.


Yo no pienso firmar nada, era sarcasmo.
En Español ni con tus oídos..

Se que este es el tema por excelencia, pero después del doblaje Japonés, esta el Catalán, y luego ya los demas.
LUZ INFININITA

PICCOLO:ES LA TECNICA DE LA PULVERIZACION POR LUZ.



pa esto?
Solid Snake escribió:En Español ni con tus oídos..

Se que este es el tema por excelencia, pero después del doblaje Japonés, esta el Catalán, y luego ya los demas.


This.

Y como esto no va a ser posible. No firmo para algo que no quiero.
¿Y no han dicho nada del Árabe que tantos pedíamos en este hilo? No escuchan a los fans, que asco de empresa.
Ya estamos con la falacia esa del doblaje catalán ... en fin...
No se van a gastar pasta en un doblaje porque lo pidan cuatro gatos. En latino aun tal porque lo "flipan" con su Mario Castañeda y la comunidad es muchísimo mas grande.
si veis la batallas de los dioses en castellano cambiareis de opinion ,por que se corrigio todo cada cosa llamada por su nombre, apartir del minuto 1:02 https://www.google.es/url?sa=t&rct=j&q= ... hlF_bEcidg
supervegetto289 escribió:si veis la batallas de los dioses en castellano cambiareis de opinion ,por que se corrigio todo cada cosa llamada por su nombre, apartir del minuto 1:02 https://www.google.es/url?sa=t&rct=j&q= ... hlF_bEcidg


Tienes razón, yo ya he cambiado de opinión.
Eriksharp escribió:
supervegetto289 escribió:si veis la batallas de los dioses en castellano cambiareis de opinion ,por que se corrigio todo cada cosa llamada por su nombre, apartir del minuto 1:02 https://www.google.es/url?sa=t&rct=j&q= ... hlF_bEcidg


Tienes razón, yo ya he cambiado de opinión.

sarcasmo verdad.
supervegetto289 escribió:si veis la batallas de los dioses en castellano cambiareis de opinion ,por que se corrigio todo cada cosa llamada por su nombre, apartir del minuto 1:02 https://www.google.es/url?sa=t&rct=j&q= ... hlF_bEcidg


No sé cómo he podido estar tan ciego.

Voy a firmar ahora mismo.
Sonikero escribió:
supervegetto289 escribió:si veis la batallas de los dioses en castellano cambiareis de opinion ,por que se corrigio todo cada cosa llamada por su nombre, apartir del minuto 1:02 https://www.google.es/url?sa=t&rct=j&q= ... hlF_bEcidg


No sé cómo he podido estar tan ciego.

Voy a firmar ahora mismo.

Te estas descojonando de risa ,no se si poner la peli completa mañana.
Astral escribió:No se van a gastar pasta en un doblaje porque lo pidan cuatro gatos. En latino aun tal porque lo "flipan" con su Mario Castañeda y la comunidad es muchísimo mas grande.

Mejor dicho imposible.

Si ni a los mismos españoles nos gusta el doblaje que le dieron (estoy generalizando evidentemente)...........

pedro_117 escribió:LUZ INFININITA

PICCOLO:ES LA TECNICA DE LA PULVERIZACION POR LUZ.



pa esto?


[qmparto]
Con lo bien que va a quedar en japonés subtitulado (si me dan la opción de cambiar el idioma, yo voy con Dios).
37 respuestas