Duda sobre que idiomas estudiar.

Hola gente, estoy decidido a mejorar mi currículum y he pensado en estudiar idiomas, el primero lo tengo decidido y será francés, del cual ya tengo algo de base, el segundo idioma en un principio pensé en el inglés, del que también tengo base, pero en estos últimos días, hablando con un compañero, me comentó sobre aprender chino, la verdad es que nunca me lo había planteado y ahora tengo la duda sobre si mejorar mi inglés o aprender chino desde cero.

Os parece interesante el chino, creéis que es buen momento? tiene una buena utilidad ahora mismo en el mundo laboral?

Gracias y Salu2.
Si vas a aprender chino es importante que entres en un grupo que parta desde CERO porque si empiezas en un grupo que ya tiene los fundamentos, no te enterarás de nada.

En chino tienes que aprender su particular conjunto de ideogramas (no alfabeto) lo cual es difícil partiendo desde cero, pero si te pones con ilusión, en un año sabrás manejar algunas frases sencillas y además, leerlas y escribirlas.

Aprender chino es lo más parecido a volver al colegio antes de que supieras leer y escribir XD
Vas a recordar tu infancia [fumando]

El inglés deberías mejorarlo por una cuestión de cultura general, ya que no hay profesión en la que no sea de utilidad saber inglés.

Salu2
Bajo mi punto de vista mejoraria al 100% el ingles, es mejor tener un idioma al 100% que dos idiomas a medias, respecto al chiino yo empezaria como hobbie, pero si tu razón es trabajar profesionalmente de traductor, tendrás que tomartelo muy muy en serio, el chino es dificil de cojones, no es por desanimarte pero es asi, tiene una combinacion de hanzis(creo que se llaman asi los ideogramas) muy poco intiutiva como puede ser el japones, y ademas su pronunciacion difiere bastante, es el se escribe de un modo y se lee de otro, igual que el ingles, hasta hay palabras iguales que se leen con diferentes entonaciones, no te quiero desanimar pero es complicado.

El japones es un idioma también complejo pero es bastante mas sencillo, su gramatica es relativamente sencilla su pronunciacion es tal cual se lee el kanji y estan el hiragana y el katakana que te ayudan bastante la lectura con tanto kanji, salvo lecturas como los periodicos y lecturas avanzadas que ahi solo hay kanjis adenmas los trazos son mas rectos, no tan curvilineos e informales como parecen los ideogramas chinos(lo cual hace mas dificil su identificacion), pero no sé sin quitarle dificultad, me parece mas asequible que el chino, aunque eso si, de chino es mas probable que encuentres trabajo que de japones, por lo menos aqui en españa

Hay decenas de anuncios de chinos que se ofrencen a enseñar chino, pero vete con la base que no será un camino de rosas. En cuanto a salarios de alguién que trabajo de traductor, no tengo mucha idea, dando clases no se debe cotizar muy alla, un sueldo normal tirando a un poco mas elevado de lo normal, pero de traductor de libros y demas, ahi me parecio ver ofertas bastante suculentas....¿Porque? Por que es muy dificil encontrar a alguién que pueda traducir casi perfecto español-chino -chino-español

Ya te he comentado ls dificultades ahora todo es hacia arriba
Suerte
@neoarcangel @Quintiliano

Muchas gracias por vuestras opiniones, ahora a buscar una academia.
3 respuestas