duda sobre texto japones en lampara

duda sobre texto japones en lampara

buenas!! a ver esos hablantes de japones si pueden echarme una mano :) , he visto esta lampara en el leroy merlin y me gustaria saber que significan los kanjis de la misma, la lampara es esta:

http://www.leroymerlin.es/productos/ilu ... al=0160600

a ver si alguno me puede decir, un saludo!!!
jorge_itachi escribió:duda sobre texto japones en lampara

buenas!! a ver esos hablantes de japones si pueden echarme una mano :) , he visto esta lampara en el leroy merlin y me gustaria saber que significan los kanjis de la misma, la lampara es esta:

http://www.leroymerlin.es/productos/ilu ... al=0160600

a ver si alguno me puede decir, un saludo!!!


Pues sin ser un gran experto en Kanjis, te puedo decir que jamás he visto esos caracteres y que incluso dudo mucho que sean kanjis. Lo más seguro es que sean ideogramas chinos o kanjis antiguos que no se utilicen ya o (la posibilidad que veo incluso más probable) que sean inventados xD. De todas maneras puedo equivocarme.
"fabricado en Taiwán" XD XD XD
jolu escribió:"fabricado en Taiwán" XD XD XD


jajjajajajajajajajajajjajaja me ha matado tu comentario, maldito rock.... :D
(mensaje borrado)
Arriba creo que pone: "O" aunque hay un trazo que me desconcierta y abajo no tengo ni puta idea
Ahora, traducir esa O al español ni idea.
Yo esa "O" no la veo ni de coña... en fins

Tiene todo el aspecto de ser monigotes al "tun tun" del diseñador de turno. No son japoneses, chinos... lo dudo (puede ser, pero no apostaría) y obviamente no son koreanos.

Igual es vasco [carcajad]
lo que es seguro es que estan al reves, por lo menos no los han puesto bocaabajo como en muchas camisetas reshulonas con kanjis
Orbatos_II escribió:Yo esa "O" no la veo ni de coña... en fins

Tiene todo el aspecto de ser monigotes al "tun tun" del diseñador de turno. No son japoneses, chinos... lo dudo (puede ser, pero no apostaría) y obviamente no son koreanos.

Igual es vasco [carcajad]


Pero si igual que la "O" pero con un trazo mas... オ
Igual tenían miedo de que la SGAE japonesa les cobrara derechos de autor y por eso se invento unos kanjis para salir del paso. XD
exitido escribió:
Orbatos_II escribió:Yo esa "O" no la veo ni de coña... en fins

Tiene todo el aspecto de ser monigotes al "tun tun" del diseñador de turno. No son japoneses, chinos... lo dudo (puede ser, pero no apostaría) y obviamente no son koreanos.

Igual es vasco [carcajad]


Pero si igual que la "O" pero con un trazo mas... オ


Una "O" en katakana y puesta de canto con rabito... y con los angulos descojonados y...
Orbatos_II escribió:
exitido escribió:
Orbatos_II escribió:Yo esa "O" no la veo ni de coña... en fins

Tiene todo el aspecto de ser monigotes al "tun tun" del diseñador de turno. No son japoneses, chinos... lo dudo (puede ser, pero no apostaría) y obviamente no son koreanos.

Igual es vasco [carcajad]


Pero si igual que la "O" pero con un trazo mas... オ


Una "O" en katakana y puesta de canto con rabito... y con los angulos descojonados y...


Macho, yo no se si es que lo haces por llevar la contraria o porque la cagaste y ahora no quieres quedar mal o algo pero yo es que la veo igual que la O pero con un trazo mas.

Imagen
comparativa con la portada de un libro de aprendizaje

Imagen

La verdad que para hacer monigotes al tuntun han tenido que tener una suerte tremenda para que se parezca tanto, ojo que no estoy diciendo que es una O, solo he dicho que me parecia una "O", pero al tener un trazo mas me desconcierta ya que no se para que le han dado un trazo de mas.
tiene toda la pinta de no significar nada y ponerlo ahi para hacer bonito XD. Muchas gracias por la aclaracion.
Exitido, tienes razón en que son muy parecidos, pero si te fijas bien, lo que dice Orbatos tiene sentido, en la imagen de la lámpara parece que el kanji este torcido, pero no lo esta. De ahí que diga lo de los ángulos. El kanji se parece, pero no creo que tenga relación ese kanji con el de la O.

A todo esto, aclaro que no tengo ni puñetera idea de japonés y hablo en función de lo que veo.
Los trazos tienen un inicio y un fín. Eso que "se parece a una O" tiene aparte de un trazo mas, y de estar girada un "inicio de trazo" donde no toca (esquina inferior izquierda)

No es cuestión de "quedar o no quedar"... es que son como un huevo y una castaña. Igual es que tu has hecho una asociación y yo no, pero vamos... el concepto de "parecido" es discutible y opinable
Yo también veo el parecido que comenta exitido. Probablemente el diseñador se basó en ese trazo y en cierto modo lo reinventó añadiéndole un trazado más.
La supuesta O es el equivalente del kanji en chino simplificado... invertido horizontalmente XD.
Imagen
Y en kanji de abajo es el de kotobuku 寿 tambien invertido horizontalmente.

Supuestamente intentarian representar el equivalente en chino simplificado a la palabra japonesa 長寿 「ちょうじゅ」 "choju" que significa longevidad. Pero vamos, armando una cagada XD.
raistlin_wizard escribió:La supuesta O es el equivalente del kanji en chino simplificado... invertido horizontalmente XD.
Imagen
Y en kanji de abajo es el de kotobuku 寿 tambien invertido horizontalmente.

Supuestamente intentarian representar el equivalente en chino simplificado a la palabra japonesa 長寿 「ちょうじゅ」 "choju" que significa longevidad. Pero vamos, armando una cagada XD.


Si está invertido horizontalmente, puede ser tan simple como que el papel este puesto... al reves [+risas]
De verdad que eso está invertido? Es que no lo llego a ver, estoy con el móvil, si no usaría el paint a ver que sale.
Que alguien la invierta por mi xD.

es que lo que dicen de los trazos tampoco lo entiendo porque los trazos coinciden.

primero izquierda a derecha
Segundo arriba abajo
Tercero intersección hacia abajo a la izquierda
Cuarto trazo de regalo por el autor xD

Coñe que kanjis no pero de hiragana y katakana no tengo problemas xddd
Que no, es chino. Es evidentisimo.

Se ve que esta invertido bastante claramente porque en el tercer trazo se ve que es uno de los tipicos de izquierda a derecha donde se empieza con poca presion y se acaba con mucha y no de los de derecha a izquierda, donde se empieza con mucha y se acaba con poca.

Eso fue un garrulo que lo monto del reves, no tiene mas. Porque encontrar la palabra y todo y que concida seria demasiada casualidad. Y ademas el de "kotobuki" se ve mas claro que esta al reves.
raistlin_wizard escribió:Que no, es chino. Es evidentisimo.

Se ve que esta invertido bastante claramente porque en el tercer trazo se ve que es uno de los tipicos de izquierda a derecha donde se empieza con poca presion y se acaba con mucha y no de los de derecha a izquierda, donde se empieza con mucha y se acaba con poca.

Eso fue un garrulo que lo monto del reves, no tiene mas. Porque encontrar la palabra y todo y que concida seria demasiada casualidad. Y ademas el de "kotobuki" se ve mas claro que esta al reves.


Vale, ya lo he visto, lo que pasa es que había un trazo que no sale de donde tenía que salir está más separado, pero vamos cómo de chino si que no se pues ni idea de donde tiene que salir ese trazo. Misterio resuelto.
20 respuestas