› Foros › Off-Topic › Manganime y comics
La revista mensual Comic Bunch, anteriormente conocida como Comic@Bunch, estrena en su número de junio al spin-off de Btooom! Realizado por un mangaka diferente, Hiroki Itou, lleva por título Btooom! U-18 (Under 18) y se emplaza años después de uno de los dos posibles finales de la obra original, en concreto, del final más optimista. El protagonista del spin-off es un «NewTuber» apodado KAN.
La edición de abril de la revista Monthly Comic @Bunch de Shinchosha ha revelado que el manga Btooom! de Junya Inoue tendrá un spin-off que debutará en el próximo número de la revista, en marzo. Yūya Kanzaki (Ouroboros: Keisatsu wo Sabaku wa Ware ni Ari, Funouhan) dibujará este nuevo trabajo titulado Btooom! U-18.
La revista japonesa Monthly Comic@Bunch de Shinchosha ha anunciado que a partir de marzo dará inicio en sus páginas Btooom! U-18 a cargo del mangaka Yuya Kanzaki, siendo un spinoff de Btooom! (ブトゥーム!), obra original de Junya Inoue, que finalizará ese mismo mes.
Si el pasado mes de diciembre se anunció que el manga de Btooom! finalizará el próximo mes de mayo, esta semana se ha podido saber la historia continuará con un spin-off titulado Btooom! U-18. Yûya Kanzaki, conocido por obras como Ouroboros, será el encargado de dibujar esta nueva serie. Esta debutará en las páginas de la Monthly Comic Bunch, la nueva revista de la editorial Shinchôsha cuyo primer número será el del mes de abril.
¿Alguno de los finales de Btooom! era oficialmente canónico?
¿Ivrea editó de manera decente en España el manga, o en plan asqueroso como Gigant? Ya sabes, mal encolado y con el tomo entero abollado como si lo hubiera atropellado un camión
gokufly escribió:Sobre Btooom! U-18, si me hubieras preguntado hace un par de años te hubiese podido responder mejor porque leí cosas sobre ello porque quería la continuación hasta que Ivrea dijo que no se lo planteaba y ya pasé, pero ahora no me acuerdo de lo que leí xD. El dibujante sí que me suena que es otra persona, el guion en cambio es del autor original.
Sobre lo que pones en el spoiler, sí, en uno de los 2 tomos te dice al final en un texto "este" era el final original, lo que ves en este tomo. Y más cosas que no diré.
Sobre lo otro, lo típico, cuando quitas la sobrecubierta, pegamento seco encima del lomo, las esquinas desgastadas o un poco rotas. Nada nuevo bajo el sol.
Marconce escribió:Creo que igual es uno de esos casos en los que un traductor patatero tiene problemas con caracteres japoneses que se pueden leer de varias maneras, de ahi lo de que haya discrepancias entre (hiro)ki o (you)ki. De todas maneras no controlo lo suficiente del tema como para poder asegurarlo.