Elebits: cambio de nombre para Europa

Eledees [agggtt]

No entiendo el cambio, para mi a peor.

Fuente
Te has equivocado el cambio de nombre será:

Eledees

Feo de cojones.

Edito: Ahora si XD

Que nombre mas feo leñe.
Y a que se debe tal estupidez?????
silinde escribió:Feo de cojones.




Totalmente de acuerdo, mas feo que un frigorifico por detras...

Igualmente sigo esperandolo con ganas, al fin y al cabo el nombre es lo de menos...


X cierto, se conoce ya la fecha de salida????


Salu2
queeeeeeeeeeeé??????????????????!!!!!!!!!!

ese nombre es impronunciable y feo de cojones
Soltfern escribió:Y a que se debe tal estupidez?????


Vete a saber. Pero no creo que sea por problemas de licencia, ¿o si?.
silinde escribió:Feo de cojones.

Pero feísimo... Oooh
Y como se pronuncia?

Eledis?

Que nombre más raro [burla3]
Ya me imagino en el CI:

-Hola teneis el Eledees de la Wii?
-El qe? ¬_¬
dragosmex escribió:Ya me imagino en el CI:

-Hola teneis el Eledees de la Wii?
-El qe? ¬_¬


Tranquilo que con Elebits te pasaría lo mismo [rtfm]
xD, seguro que cambiaron el nombre del juego en una cena de empressa muy loca

saludos!!
Vacil escribió:Y como se pronuncia?

Eledis?

Que nombre más raro [burla3]
Exacto. Si quieres pronunciarlo en Inglés sería "Ilidis", alargando la última "i" [sati]
Eledis, hija de Felendir


mola mas elebits
Lo malo es lo de tiempo que se habrán tirado para pensar ese "nombre"...
El e dee (s)
L E D s

Imagen

Si, pronunciacion inglesa del deletreo de LEDs...supongo que sonara Elidiis....
silinde escribió:
Tranquilo que con Elebits te pasaría lo mismo [rtfm]


nah... creeme q mas de 2 estan de acuerdo conmigo q Elebits suena mucho mejor! [rtfm]
Valla caca de mierda

Yo queria comprarme este juego...Pero ya no me hace ilu T.T

Eledees XD

Parece todo lo contario, que Eledees fuera el nombre japo, y elebits suena mas yankee...
silinde escribió:Tranquilo que con Elebits te pasaría lo mismo [rtfm]

Pasa hasta con Zelda...xD
Vaya mierda de nombre... ami elebits me gustaba :?
Pues a mí no me parece que hayan hecho un cambio tan drástico en el nombre, suena casi igual...
Si,si
Pos lo mismo, que cuando vayamos a la tienda todos pediremos:
-Por favor un Elebits
-Que?
-Elebits...
-Ahm, sera Eledees....
-No. E-Le-Bits. Gracias


Edito: Lo de los LED's tiene mucho signifacdo y concuerda bastante con el elemento principal del juego, el uso de los efectos de luz y la forma de los pequeños EleBITs
menuda bazofia! d quien fue la idea?
tienes eledees? digo, deuvedes? XD
manda narices, no bastaba con q internet no me vaya bien, no me basta con q la **** con todas sus letras de mi novia me diga a quiere tomarse un tiempo, tenian q poner al elebits, un nombre cojonudo, ELEDEES... [+furioso]
no tenia pensado comprarmelo, pero el nombre es feo de narices.Elebits era original y no tenia connotaciones tan negativas, sonoramente, como este nuevo nombre.


espero k esto del cambio de nombres para versiones occidentales y/o europeas no sea una practica comun...pk entre este y la huida de la isla de los bichos.....vamos listos.
pues decirlo en ingles tiene que ser la risa.. :

buenas tiene el ilidis?? xD

no tengo algo de reuma pero estoy bien gracias...

no no que si tiene el juego ilidis para wii...

hey yo le estoy hablando con respeto, no creo que sea cuestión de insultar.

no no pero es que le hablo de un juego que en japón se llama elebits, y aqui eledees pero se pronuncia ilidis....

tengo cara de que me importe tus batallitas ??

bueno... deme ese redsteel...

redque ??

es igual ya vengo otro dia si eso...
que narices habre echo en otra vida para nacer europeo??? [triston]



esto de ser paleto...
Después de autorepetirmelo varias veces... al final acaba gustando, es mas suave, mas delicado, mas Soft.

Ya veremos como es el logo. Va gustandome mas.. xD
¬¬ madre de el amor hermoso
Al parecer el juego se ha cambiado en territorio europeo porque en francés elebits sonaba como "et les bites", que signficia "y las pollas".

Saludos.
lo que yo escuché es que lo cambian porque en la jerga del inglés de Inglaterra 'bits' podría interpretarse con este significado:

Bit: Noun. A woman. Abb. of 'bit of fluff' or 'bit of skirt', generally a person viewed sexually. Derog.

o sea,

Bit: Nombre. Una mujer. Abreviación de 'bit of fluff' (cachito de pelusa) o 'bit of skirt' (cachito de falda), generalmente una persona vista desde un punto de vista sexual. Derogatorio.

en fín, tocate los bits con esta gente.. cambian un nombre porque puede sonar "feo" en algunos países, pero luego a nadie se le ocurre censurar o bajarle el tono a cosas mil veces más burras que se ven en videojuegos hoy en día.. [reojillo]
31 respuestas