[Encuesta] Juegos estilo anime, ¿doblaje japonés o inglés?

Encuesta
En un juego con estilo anime ¿prefieres las voces japonesas o inglesas?
46%
37
38%
30
5%
4
11%
9
Hay 80 votos.
Buenas

No soy de alargarme mucho cuando hago una encuesta, así que voy al grano: En esos juegos con estilo anime creados para japón, ¿preferís el doblaje original japonés o el doblaje inglés?

Pongo tres ejemplos de los casos que se suelen dar con respecto a las voces y los selectores de voces:

- Sin selector de voces y unicamente con el doblaje inglés (Persona 4)

Podría haber puesto cualquier otro juego de Atlus, ya que al menos los que conozco, ninguno trae un selector de voces, Atlus dobla los juegos que trae a occidente, y elimina por completo el doblaje japonés del juego, obligandote a jugarlo de esa forma.

Doblaje inglés: http://www.youtube.com/watch?v=ZYQ8ali63jY
Doblaje japonés: http://www.youtube.com/watch?v=T3lRW-3IAcw

- Voces solamente en japonés (Corpse Party)


Xseed se dispuso a traer ese singular juego a Occidente, pero sabiendo que es una novela con un poco de exploración y que no llamaría mucho la atención no gastaron dinero en un doblaje inglés, con lo cual dejaron tal cual el doblaje japonés como unica opción.

Doblaje japonés: http://www.youtube.com/watch?v=_AMpDzdUlY4

- Selector de voces Japonés/Inglés (Naruto: Ultimate Ninja Storm)

Por ultimo la que yo personalmente pienso que es la mejor opción, un simple selector de voces con los dos doblajes, los que prefieran las originales cogerán las japonesas y los que prefieran el otro pues cogerán las inglesas.

---------------

Dicho esto, decir que mi opinión es claramente: Elijo las voces japonesas siempre para este tipo de juegos, y si la compañía que lo traiga a occidente no me da esa opción las buscaría por otros medios (Versiones Undub o importación).

Respeto a todo aquel al que le gusten las voces inglesas en estos juegos, pero yo simplemente no puedo con ellas, al igual que no veo anime doblado en inglés, tampoco me gusta jugar juegos anime en inglés. Y si la compañía no me da la opción de poner las originales, pues a tirar de importación japonesa/asiática o esperar a una versión undub.

Dicho todo esto, discuss.

PD: Aclaro que el propósito del hilo no es comparar la calidad de un doblaje u otro, sino de conocer vuestras preferencias a la hora de elegir voces.
Pruebo ambos y el que mas me guste. Poner uno a parir sin haberlo escuchado siquiera... pues en fin.

Como no esta la opcion, pues pongo en ingles, ya que dandome igual uno u otro, prefiero ingles, ya que lo entiendo.

edit: releyendo opciones, mejor marco la ultima.
V.O. siempre que pueda, en este caso doblaje Japo.

De todas formas no se acaba el mundo si tengo que tragarme el doblaje inglés, aunque seguramente si la consola en cuestión puede cargar una versión UNDUB intento hacerme con ella.
Siempre juego y veo (series, peliculas, lo que sea) en V.O. indiferentemente de si es Japo, ingles, o chino mandarin.

Así que en este caso siempre los juego en Japones cuando me dan la opción. Si el juego no trae y el doblaje ingles/español/loquesea es tan malo como por desgracia suele ser (no se suele poner mucho empeño en doblar juegos japos de anime, la verdad...), o paso de él (por que para desperdiciar un juegazo prefiero ni jugarlo) o busco algún undub.
Juego tipo anime + doblaje ingles = [lapota] No hay mas que decir.
Por lo general japonés. Como nota curiosa destacar el Tales of the Abyss, que lo empecé japonés y cuando lo terminé ya estaba hasta en castellano fantraducido xDDDD Tardé, pero mereció la pena.

Lo bueno que tiene Atlus es que suele mimar mucho las voces. xSeed es una compañía que tira por lo más barato, así que solamente traduce, lo cual no me parece mal del todo, pero saben que esos juegos que traen son para un público muy específico.
escalibur009 está baneado por "flames, troleos y faltas de respeto reiterados"
El mejor idioma de los que entiendo, catalan, español, ingles o frances...yo eso de que me digan que tal dibujito tiene mejor dobale en japones y luego les vea pedir en otro hilo traducciones de tal juego porque no saben japones pues XD
Falta la opción de: Elijo las voces en inglés porque las japo me dan dolor de cabeza o no las aguanto.

Yo por lo normal juego con las voces originales y si no me queda más remedio pues con el doblaje inglés pero el Hyperdimension Neptunia me pudo. Empecé a jugar con las voces en japo y a la hora de juego tuve que cambiar al doblaje inglés porque la voz de Compa me ponía de los nervios. Me daban ganas de tirarle el mando xDDD Que voz tan asquerosa por favor. [lapota]
Depende.

Si es un juego anime, cuyo anime estoy viendo y me gusta su doblaje japones... si me dan la opcion de japones, prefiero japones.

Si es otra clase de juego (Accion, RPG o lo que sea) y tengo las 2 opciones, pruebo las dos... y elijo cual me guste, y si al poner en japones me encuentro voces de tias que parecen niñas de 10 años teniendo orgasmos y dando chillidos sin motivos o la tipica voz "moe" (esa que suena que parece una cria de 7-8 años)... tiro del doblaje ingles del tiron.

y si el juego de procediencia japones, llega totalmente en ingles... tampoco me importa, son voces y no me van a joder el juego.
Yo japonés siempre, sea estilo anime o no. Si viene de Japón me gusta con su doblaje japonés. Ahora, si no me lo dan, pues tiro de lo que haya (preferiblemente español antes que inglés).
Hibiki-naruto escribió:Si es un juego anime, cuyo anime estoy viendo y me gusta su doblaje japones... si me dan la opcion de japones, prefiero japones.


Exactamente lo mismo. Para el resto, inglés.
Pues depende de que juegos, más o menos opino como Hibiki.
Si es el juego de una serie que ya he visto y a la que me he acostumbrado a las voces, pues prefiero el japonés.
Sin embargo, juegos como los Persona siempre me ha gustado jugarlos con el doblaje en inglés. No se puede negar que las dos opciones son de calidad (en los Persona o Shin Megami Tensei en general)... así que en estos casos te va a gustar más el primero que escuches, a menos que tengas prejuicios XD .

Hablando del otro ejemplo, Corpse Party, la verdad es que hicieron bien no doblándolo al inglés. Al ser un juego de miedo, el doblaje japonés puede ser mucho más siniestro, yo creo que le viene al pelo en este caso concreto.

Pero si me dan la opción de elegir, en principio prefiero las voces en inglés, salvo alguna excepción.
Normalmente lo juego con el doblaje original, pero si es un tordo lo cambio al secundario.
Inglés... Y soy de los pocos, lo se, pero el inglés, al ser un idioma más conocido, si me pierdo algunos subtítulos, puedo seguir el hilo mediante el doblaje.
Depende del juego y también de su doblaje.

Por ejemplo, el doblaje en ingles del NieR se cepilla al doblaje japones.
4ingeru escribió:Depende del juego y también de su doblaje.

Por ejemplo, el doblaje en ingles del NieR se cepilla al doblaje japones.

Por eso recalco que cual elegís en los juegos anime, y que yo sepa Nier no entra en esa categoria :p
Dependiendo de lo bueno o malo que sea un doblaje, pero preferiblemente la lengua de Cervantes.

Por que doblajes al inglés malos los hay a espuertas y el japones es uno de los doblajes más sobreactuados del planeta, nada comparable a sus actores con 0 credibilidad xD, es curioso como se prefiere siempre el japonés y luego se critica tanto cualquier otro doblaje, sobre todo el castellano y que conste que doblajes malos al castellano los hay a patadas XD

Edito, en anime japonés, sus personajes estereotipados hasta la náusea encajan perfectamente con sus doblajes sobreactuados, pero fuera de ahí dan bastante grima, para lo demás mi lengua materna, gracias.
escalibur009 está baneado por "flames, troleos y faltas de respeto reiterados"
Me pregunto como sabeis si el doblaje japo es malo o bueno, solo lo entiendo como dicen si estas acostumbrado a tal serie pues mola pero sino?
Yo más que estilo anime o no anime, me parece más importante el tipo de juego y cómo casa ese doblaje con la ambientación, por ejemplo un Fatal Frame o un Persona hablados en inglés me parecen, con todos los respetos, un patadón en los huevos, mientras que con otros me resulta más indiferente.
tony stonem está baneado por "Troll"
_DeMenCia_ escribió:Pruebo ambos y el que mas me guste. Poner uno a parir sin haberlo escuchado siquiera... pues en fin.

Como no esta la opcion, pues pongo en ingles, ya que dandome igual uno u otro, prefiero ingles, ya que lo entiendo.

edit: releyendo opciones, mejor marco la ultima.

Lo mismo....Aunque el 99% de las veces, oyendo los 2, me suelo quedar con el ingles
Y si viene en Español,muchisimo mejor.
Me suele dar bastante igual. En japonés generalmente me gusta más, pero también es cierto que si las voces son en inglés, aprovecho para mejorar mi inglés al tener el texto al mismo tiempo y ver cómo se pronuncia correctamente. Qué, yo también busco el lado útil del vicio XD
Sinceramente me importa un pepino XD

Depende también del doblaje, hay juegos que quedan mejor con el japonés y otros que quedan bastante ridículos con él (todavía me estoy recuperando de una partida de Tekken 6...). Normalmente si el doblaje inglés no es una mierda y pega con el personaje, prefiero ponerlo y así mejoro mi inglés XD
Inglés, las voces japonesas me parecen ridículas. Todo hipersobreactuado.
Depende; depende el dia, si tengo o no ganas, de como sean las voces, de si he visto el anime antes y en que idioma.. normalmente me suele gustar el ingles (Vesperia, Eternal sonata, aunque creo que no incluian japo, pero de haberlo hecho, tampoco se lo hubiera puesto) porque si no me entero de lo que hablan es algo que me pierdo.... por no hablar de algunas coñas que solo tienen sentido si las oyes en ingles

Luego ya en juegos como SF o el MvsC3, le pongo a cada uno el idioma según su procedencia (menos a ryu que le pongo ingles para tener conversaciones coherentes con su amigo Ken )
en los juegos basados en manga/anime japones por supuesto, odio por ejemplo las voces ingles de los personajes de dragon ball z, sobre todo las de freezer, piccolo o vegeta que son horrendas, en los demas juegos que tienen seleccion de idioma, pues depende de la procedencia del personaje, por ejemplo en street fighter 4, marvel vs capcom 3 o street fighter x tekken siempre le doy a la opcion de segun donde sean los personajes, que por suerte tienen seleccion individual de voces.
En general prefiero el doblaje en inglés ya que antepongo enterarme de lo que dicen aunque tenga que sacrificar la pureza de la versión original.
Japo + subs en ingles.
Elijo las voces japonesas siempre para este tipo de juegos, pero si la compañía no me da esa opción me conformo con las voces inglesas.

Prefiero el doblaje japones para los juegos de anime, pero tampoco gastare 20€ más (por decir algo) para comprar la versión asia de turno y tener las voces japonesas a la par que el texto en japones y no enterarme de nada...
y porque no esta la opcion si no puedo oirlas en Japo antes prefiero oirlas en ESPAÑOL que en ingles ?
escalibur009 escribió:El mejor idioma de los que entiendo, catalan, español, ingles o frances...yo eso de que me digan que tal dibujito tiene mejor dobale en japones y luego les vea pedir en otro hilo traducciones de tal juego porque no saben japones pues XD


Compañero... ¿Sabe usted que TRADUCCION y DOBLAJE no es lo mismo, verdad?
Japonesas ante todo lo posible.

Aunquqe, algunas veces he tenido que hacer el esfuerzo,y tener que tragarme un doblaje al ingles, como los de los Persona 3 y 4, pero como esos juegos son obras maestras lo compensa :p
Tukaram escribió:y porque no esta la opcion si no puedo oirlas en Japo antes prefiero oirlas en ESPAÑOL que en ingles ?

Por la simple razón de que los juegos ANIME no llegan doblados en español casi nunca por no decir nunca.

Los que estamos acostumbrados a jugar ese tipo de juegos ya sabemos lo que hay, o inglés o japonés, por eso son las unicas opciones que he puesto en la encuesta.
Yo los juego en ingles. No entiendo japo
Voces originales en japonés cueste lo que cueste. Sobre todo si se trata de juegos como Persona 3 o 4, en los que tuvieron la brillante idea en la traducción al inglés de dejar los honoríficos. Oír a alguien decir "fulanito-chan" o "menganito-kun" me repanfinfla las pelotas a menos que sea en el único idioma en el que es correcto: el japonés.
La primera opción.. SIEMPRE.
Pues lógicamente depende. Si el juego tiene serie de anime previa, entregas anteriores o simplemente si es japonés, el doblaje original en japonés. Si es americano, el inglés. Me descoloca muchísimo ver por ejemplo a los personajes del Star Ocean TLH hablando en inglés porque las voces no les pegan ni de coña, al igual que no podría imaginarme a un Shepard sin la voz de Mark Meer.

Otro tema es ése, que los actores de doblaje que ponen para los personajes no les pegan NADA a los mismos, no hay más que ver las voces americanas de los BlazBlue, del segundo Gundam Seed de Ps2 o de los Soul Calibur.
no puede ser que prefieran el doblaje de mier. con el que arruinan el juego (no solo por la pronunciacion que de por si da asco sino que las ganas que le ponen uhhh de seguro no les pagan ni $2)
en respuesta digo: prefiero las voces en japones y sino se puede lo juego en japones con las vellas voces y textos(entienda o no es inimaginablemente mejor) [chiu]
Si dan opción a elegir en el juego opto según la que más me guste, por ejemplo en el Disgaea 4 me quedo con el doblaje inglés, porque aparte de entender mejor los chistes, las voces de los dobladores pegan más que las japonesas. Si el juego sale sólo con voces en japonés (Yakuza) o inglés (los Tales of o Shin Megami Tensei) pues los juego así, por lo general en estos casos suelen ser decentes los doblajes.
40 respuestas