Encuesta ¿que juego podria/quieren que traduzca?

Hola, quiero traducir un juego, pero no se cual, agradeceria que me vallais diciendo juegos bomba y que no lllegen al español.

Saludos.

PD:El que se esta traduciendo NO
kai_dranzer20 está baneado por "Game Over"
4ris escribió:Hola, quiero traducir un juego, pero no se cual, agradeceria que me vallais diciendo juegos bomba y que no llegen al español.


Final Fantasy IV [oki]

Estoy esperando una version jugable para jugarlo, XD

Falta mucho para que salga una version que no sea japonesa
Tales of Innocence, los muy cabrones no quieren sacarlo de japon [buuuaaaa] cagonlaputa con las ganas que le tenia
el Final Fantasy IV llegará en español asi que es una tonteria el traducirlo.
yo preferiria que tradujeses algun rpg que salio en europa pero nunca salio en español.
- Luminous Arc
- Heroes of mana
- Fullmetal Alchemist: Dual Sympathy
- Hoshigami Remix
- Izuna - Legend of the Ninja
- Mystery Dungeon: Shiren the Wanderer

Alguno de esos estaria bien (especialmente Luminous Arc)
Mother 3!! v.v

Vale, que es de GBA. Mmmm, puesss, no se, el Daigasso, band of brothers.
Si sabes traducir de japo, mas de uno te agradeceria la traduccion de algun Death Note XD
Pues estaría muy bien la traducción de:

-Tales of Innocence
-Heroes of Mana

El Final Fantasy IV como llegara en español seria un perdida de tiempo, con esperar es suficiente,
y el Luminous Arc ya esta siendo traducido, llevan la mitad del juego y anda por esta misma sección del foro.
Hombre depende mucho de los idiomas que manejes.

Si sabes japonés pues hay muchos juegos interesantes que traducir; ya en inglés tambien los hay que llaman la atencion traducir; y en menos proporción en alemán y francés...

Yo si sabes de japonés te pediria los juegos de death note, el bartender (que te vienen cocteles)... y de inglés el lifeshings (o como se escriba) que no se si llegará a europa.


Saludos
Hombre, el japo lo entiendo pero no del todo, así que haría un semitraducido, aunque preferiblemente uno en ingles me será mas cómodo, que también estoy liado con mi web, pero ya pensaré.Por ahora, lo que mas me a llamado la atención es:
- L the proLogue to DEATH NOTE - Rasen no Wana [JAP]
- Death note l o tsugu mono [JAP]
- Death Note Kira Game [JAP]
- Heroes of Mana(esta en idioma UK)¿pero no llega al español no?
4ris escribió:- L the proLogue to DEATH NOTE - Rasen no Wana [JAP]
- Death note l o tsugu mono [JAP]
- Death Note Kira Game [JAP]


+1

me estoy flipando con la serie, y es la pu*a pol*a

ademas, se podria continuar la del JUS

salu2
podrías traducir si supieras como van las tablas , etc...

para empezar el luminous arc esta muy bien , por que es sin tabla ni complicaciones
el heroes of mana estaría bien , pero si mal no recuerdo tenia tabla.

aparte , los juegos japoneses ( casi todos ) tienen tabla propia , o al menos tienes k encontrar un hexadecimal con unicode (flexhex , pero es de pago...)
Podrías traducir el Professor Layton, que de momento no hay noticias de que vaya a llegar a Europa, y jugué un rato y me pareció buenísimo.
4ris escribió: L the proLogue to DEATH NOTE - Rasen no Wana [JAP]
- Death Note Kira Game [JAP]


Esos dos los estube ojeando yo y está bien fáciles de traducir. Además el kira game lo estaba traduciendo un usuario de romhacking al inglés y se lo estaba currando, pero no se a donde iria a parar ese proyecto...
El kira game tiene un byte 20 entre cada caracter japonés, un byte que no hace nada ya que lo puedes usar para escribir texto.
El L the proLogue to death note, si mal no recuerdo también era sencillo de traducir y creo que las imágenes eran facilmente editables (el de Kira tiene unas cuantas en formato 3d y aun no se sabe muy bien como editar eso).


Si quieres traducirlos puedes usar un editor hexadecimal que soporte tablas y deje ver los bytes en modo unicode; como puede ser el windhex y te bajas de romhacking la tabla de shift-jiss que te va a servir para por lo menos el 90% de los juegos. O tambien puedes cambiar la extensión del archivo por .txt arrastrarlo al windows explorer y seleccionar codificación shift-jiss y verás el texto, pudiendo seleccionarlo y copiarlo (algo que yo no he conseguido hacer con el windhex) para buscar por internet información acerca de esa palabra si se te atasca o postearlo en algun foro para que alguien te diga que significa.
Además los de Death note se pueden llegar a crear texto entendible si te lees los mangas y utilizas el traductor del google o de wordlingo (y luego interpretas lo que te das y lo adaptas según el contexto en el que esta metido).


Saludos
Me gustaria que halguien traduzca el life signs que esta en ingles, que es la lexe asta jugandolo en su idioma predeterminado...
seria la hostia... [bye] [bye] [bye]
Buenas, soy nuevo en el foro pero os llevo leyendo mucho tiempo.

El caso es que estoy en proceso de traducción del último juego de Harvest Moon para DS (Bokujou Monogatari: Kira Kira Taiyo to Nakamatachi) que de momento sólo ha salido en Japón y que de salir es Europa sería en un par de años. He escrito a Marc el que lleva el tema de la traducción del JUS pidiéndole información sobre todo el proceso, pero si alguien más quisiera colaborar, estaría más que encantado :)

De momento tengo todo el menú principal y algunos menús de compra traducidos, la historia no es demasiado complicada y los diálogos son facilongos.

Un saludo.
te lo agradeceria eternamente si traduces el shin lucky star o los ouendans
Te animo a que traduzcas uno de Death NOte (habia un post diciendo que lo iban a traducir, pero cayo en el olvido) y si no como ya te han comentado, el Tales estaría genial, ya que no va a a salir de Japón.

Un saludo!
delno está baneado por "venga, que te hemos pillado"
-Project Hacker
-tales of innocence
-soma bringer
-lifesigns
-TANTEI JINGUJI
-professor layton(este es facil de traducir, los textos estan en extensión .txt
-mystery detective
-Fujinomori no Lets Tarot
-heroes of mana
delno escribió:-Project Hacker
-tales of innocence
-soma bringer
-lifesigns
-TANTEI JINGUJI
-professor layton(este es facil de traducir, los textos estan en extensión .txt
-mystery detective
-Fujinomori no Lets Tarot
-heroes of mana


De ahí, aparte del Professor Layton que ya dije antes, cogería el Mistery Detective, otro bastante bueno, y el Tales Of Innocence, y también descartaría Soma Bringer que ya lo están traduciendo ;D.
Muy bien yagami.
El mistery detective es un juego que necesita traducción.

El professor layton, teóricamente, acabará saliendo en español.
Yo estoy pensando en montar un grupo para Layton, alguien sabe la fecha de su salida en EUR?

Imagen
aki uno se entera de juegos k nunca habia escuxado, yo no conozco muxos ingles, por no decir ninguno pork voy buscando los españoles, jeje, pero animo

PD: Uth, k no se te olvide lo del MP si tenes tempo lo miras, xfvor y gracias
Uth escribió:Yo estoy pensando en montar un grupo para Layton, alguien sabe la fecha de su salida en EUR?

La verdad es que la fecha no esta puesta, ni si quiera han dicho que saldrá en europa.
Pero a mi me extrañaría que no lo hiciera.

Ademas, un forero asegura de forma fiable que así será.
Naxer escribió:
Uth escribió:Yo estoy pensando en montar un grupo para Layton, alguien sabe la fecha de su salida en EUR?

La verdad es que la fecha no esta puesta, ni si quiera han dicho que saldrá en europa.
Pero a mi me extrañaría que no lo hiciera.

Ademas, un forero asegura de forma fiable que así será.


Lo que ando pensando es que si al juego digamos, le falta un año para llegar traducido, el equipo que forme podriamos hacerlo en muchísimo menos tiempo.
He visto que es bastante fácil traducirlo, lo único que no he encontrado es la explicación de los acertijos, aunque sospecho que se encuentra en Debug/puzzledata.dat.
Si alguién le interesa el proyecto y sabe como urgar en ese puzzledata.dat que se ponga en contacto conmigo.

Edito: Encontrado , el nombre del puzzle es "Where´s the Town?" pero no me cabía y puse ese.

Imagen

Seguramente lo haga. Haré unas pruebas más...
PD: No se me olvida Nazareth, te lo miro este fin de semana [oki]

1 Saludo!
Yo voto por el Tales of Innocence que me parece que nos va a acabar pasando como con el anterior Tales of de la Ds... muchas dudas de si sale o no y al final nada de nada [buuuaaaa]
Buenas!!!!

Si no es mucho pedir. Me gustaria mucho poder jugar a este genial y divertido juego de rpg y aventura en ASPAÑOL.

Doraemon nobita no shin makai daibouken ( jap )
Buenas. Respecto al Mistery Detective, id olvidandoos, pues he estado trasteando tutorial en mano, y parece que está codificado de algún modo, y no hay dios que lo traduzca v.v Para mi era el candidato ideal, que le vamos a hacer!

Por lo demás, podría ser interesante aprender un poco como va esto de las traducciones. Estoy con el manual de Pablo, aquel crack que dejó la traduccion del suikoden a medias y al cual odio por ello (con cariño :D) y está de lo mas interesante.
delno está baneado por "venga, que te hemos pillado"
otro:

ASH Archaic Sealed Heat
KesTaXre escribió:Yo voto por el Tales of Innocence que me parece que nos va a acabar pasando como con el anterior Tales of de la Ds... muchas dudas de si sale o no y al final nada de nada [buuuaaaa]
Yo tmb voto x este.
Tales of Inocense +1000 xD Tambien voto por este sin dudarlo ^^
pues cualquier "tales of" o Heroes of mana o tambien algun juego tipo hotel dusk
Super robot taisen W y Xenosaga I&II [+risas]
33 respuestas