Muchas gracias, muy interesante la entrevista, sobretodo me quedo con lo que dice que cuando doblas un juego puedes cambiar los textos, luego pasa lo que pasa que en juegos de por ejemplo NIS o Arc System Works, el personaje en Japonés dice una cosa y en el texto se ve reflejado situaciones completamente diferentes que nada tienen que ver con lo que dice el personaje y ocurre, es bastante frustrante, por ello prefiero jugar a los juegos en la versión completamente original así no se desvirtúa nada de nada.