IGN: Estamos aquí con Nao Higo de Namco, y vamos a hablar sobre Tales of Symphonia, Nao, ¿Podrías introducirte tu mismo, explicar tu rol en Namco, y decirnos en que otros títulos has trabajado?
Nao Higo: Algunos de los Títulos en los que he trabajado hasta ahora son Xenosaga, Soul Calibur II, Tekken 4, Tales of Destiny - hay muchos otros mas- pero esos son los mas grandes. Tambien soy el Productor para Tales Of Symphonia ahora.
IGN: ¿Tu rol principal es con la localización? (traer el juego a America, extiéndase asi)
Nao Higo: Si. Mi trabajo es básicamente tomarlo desde el inicio hasta el punto en el que podamos vender el producto en America.
IGN: La mayoría de nuestros lectores están familiarizados con Tales of Symphonia desde el punto visual y del gameplay, ¿Pero podrías explicarnos la historia?
Nao Higo: Es una historia muy larga, asi que es difícil resumirla en unas pocas frases. Básicamente, es el cuento de la aventura de un grupo de viajeros quienes salen a salvar su mundo agonizante. Durante su viaje, se dan cuenta que su mundo no es todo lo solía significar. Hay un profundo, oscuro y siniestro bajo vientre que ellos descubren (en su mundo). Su meta es la de salvar al mundo.
IGN: ¿Symphonia tiene relación con algún juego Tales anterior?
Nao Higo: Comparte temas similares, y por supuesto nombres similares de items y cosas por el estilo, pero en términos de la historia es totalmente diferente, es un producto único.
IGN: La serie Tales ha sido muy popular en Japón, pero nunca ha desarrollado grandes seguidores en America ¿Porque crees que es eso?(a que atribuyes esto debería ser mejor)
Nao Higo: Creo que parte de la razón es que los juegos anteriores de Tales hasta ahora han sido siempre en 2D. El mercado Americano usualmente se aterra con los juegos 2D ahora. Lo genial sobre Tales of Symphonia es que nos hemos arreglado para hacerlo totalmente en 3D, mientras retiene la esencia del 2D-- Y creo que hicimos verdaderamente un trabajo exitoso.
IGN: ¿Porque están trayendo Tales of Symphonia al GameCube? ¿Especialmente cuando el GameCube no es realmente un hogar para los RPGs y que el PlayStation 2 es hogar de los juegos Tales anteriores y tiene una base de fanáticos de RPG muy grande?
Nao Higo: Creo que eso es precisamente porque queríamos traer el juego al GameCube. Queremos darles a los usuarios de Gamecube una oportunidad de experimentar un RPG verdaderamente sólido, el cual no han podido disfrutar hasta ahora.
IGN: Mas específicamente sobre Tales of Symphonia-- ¿cuales han sido los cambios entre Symphonia y los juegos anteriores Tales además del movimiento al 3D?
Nao Higo: Básicamente, hemos armado un sistema de batalla en Tales of Symphonia. En el pasado, Las series Tales han sido siempre en 2D, asi que el sistema de batalla siempre ha sido linear-- lo que significa que todos los personajes están en un solo plano, peleando en las mismas líneas asi que es un tipo de sistema estático mientras porque pudimos hacer el juego en 3D el sistema de batalla toma lugar en un área en 3D y llegas a pelear con diferentes enemigos en diferentes planos. Es mucho más excitante.
IGN: ¿Que han hecho con el traslado de Tales of Symphonia? ¿Hay algunos cambios entre la versión Japonesa y la Versión Americana?
Nao Higo: Además de cosas obvias como el texto, yo definitivamente quería presentar Symphonia en una nueva luz de los pasados RPGs que han salido en el mercado. Realmente nos enfocamos en hacer la sobre posiciones de voces-- intentamos de hacer un gran trabajo en esto. Además, una de las cosas que cambie para los Americanos fue la canción del opening, La versión japonesa tenia una canción hecha por un grupo pop, pero para America la cambiamos asi que tenemos al compositor in-game para que hiciera el tema del opening y creo que hizo un trabajo fantástico. Creo que al mercado Americano le va a gustar mucho.
IGN: En términos de la sobre posición de voces, la mayor preocupación que la mayoría de las personas tiene es si Tales of Symphonia tendrá ese doblaje estereotípico que es hecho para America-- el cual raramente suena natural. ¿Que pasos han hecho para hacer el sonido de Tales autentico?
Nao Higo: La primera cosa que hicimos fue que queríamos definitivamente ir con talentos de alto calibre, asi que usamos talentosos profesionales del doblaje de Hollywood. Si nombras una nueva caricatura, estoy seguro que los actores del doblaje en aquellas caricaturas están en nuestro juego -- como Teen Titans. Lloyd es Robin en Teen Titans. Tara Strong, quien es Bubbles (Burbuja) (Powerpuff Girls/ Las chicas súper poderosas) y que también esta en Teen Titans creo, es también uno de nuestros personajes. Todos ellos son magníficos actores. Las sesiones de doblaje salieron muy bien
IGN: ¿Tuvieron algún problema con el traslado?, ¿Hubo algún problema grave que enfrentaron?
Nao Higo: Intentamos terminar este juego lo mas pronto posible para asi presentarlo a la audiencia Americana de una manera oportuna. Se que algunos RPGs toman años en ser trasladados y el mercado Americano esta como "¡Cuando va a salir, cuando va a salir!" asi que nosotros intentamos definitivamente sacarlo lo mas rápido posible, pero a causa de la gran escala del RPG -- si juegas el juego completo son mas de 80 horas-- asi que creo que ese fue uno de los aspectos mas difíciles.
IGN: ¿Tienes una estimación de cuantas líneas de texto fueron traducidas?
Nao Higo: Veamos. No se en términos de líneas de texto, pero si se que en termino de palabras contadas habían mas de 500.000 palabras. Es definitivamente un juego inmenso. En actuación de voces solas teníamos más de siete horas validas de doblaje. Asi que, es mucho lo que hay que calzar en un disco pequeño.
IGN: Hablando de los discos ¿Tales of Symphonia va a salir en dos discos como lo hizo en Japón?
Nao Higo: Si lo va a hacer. Van a ser dos discos-- vamos a mantener esas cualidades.
IGN: ¿Cual crees que va a ser el punto de ventas de este juego para la audiencia de GameCube específicamente?
Nao Higo: Específicamente para la audiencia de GameCube creo que este es un RPG realmente sólido que los usuarios de GameCube no han podido jugar hasta ahora. Asi que creo que los poseedores de GameCube lo sacaran de este (el juego TOS). Pero en términos de jugadores RPG, creo que ellos van a tomar lo que de hecho es un RPG muy fresco en el cual el sistema de batallas es dramáticamente diferente al de los sistemas ya existentes.
IGN: ¿Como crees que el sistema de batalla afecta el modo de juego (gameplay)?, especialmente los aspectos multiplayer
Nao Higo: En este juego, el sistema de batallas están basados en bastante acción en donde controlas un jugador y puedes hacer lo que quieras con ese personaje. Tienes completo control sobre los personajes en vez de un sistema basado en un menú en el cual tu pones los comandos. El aspecto multiplayer de este juego es que hasta cuatro jugadores pueden participar en la acción al mismo tiempo, lo cual es bastante no escuchado (inusual) en cuanto viene a los RPGs estos días.
IGN: ¿Tienes algunas palabras de despedida?, ¿Cual crees que es el punto de entrada principal en este juego?¿Cualquier cosa que crees que la gente deba saber sobre Tales?
Nao Higo: Definitivamente creo que los jugadores van a apreciar este juego realmente. Quiero que la gente le de una oportunidad y que se meta en la historia porque es en esto donde el juego realmente alumbra (la historia). Es una historia bastante absorbente, tienes bastantes cambios de diagrama y de giros. Es muy excitante y te va a mantener pegado a tu control durante toda la duración (del juego).
IGN: No podemos esperar jugar la versión traducida. Muchas gracias por su tiempo.
Nao Higo: Gracias. Va a salir muy pronto, asi que manténganse sintonizados.
Fuente: IGN Cube
Traduccion: Sectorn.net