Escrito originalmente por SuperLopez
Pero la versión NTSC viene en español neutro, no?, no es español de España, sino en Latinoamericano, verdad?
Es que no me cabe en la cabeza que un juego doblado aquí en España salga antes en USA que aquí en España
Es exactamente el mismo doblaje que el pal que saldrá en España. No hacen dos doblajes distintos al castellano, a veces no hacen ni uno, jeje, iban a hacer dos...La unica diferencia en la version pal es sencillamente esa, que será pal, pero el audio no lo tocan ya para nada.
En relacion a la raro que le parece esto a IGM3, decirle que no es el unico caso, que sucede a menudo, sobre todo con los juegos de Ubi soft, dado que aqui hubo gente con las releases ntsc en castellano de Pop, Beyond good and evil, XIII, y otros antes de que salieran en pal las versiones ps2, por ejemplo, y en el caso de XIII (lo digo para despejar dudas) el doblaje de la version ntsc es el del actor que dobla a Bruce Willies, igual que en la version pal.
Ademas, en otras ocasiones ya ha sucedido esto, creo recordar ahora que tengo versiones ntsc del grabbed by the ghoulies, brute force y pgr2 ntsc en castellano.
Salu2.