¿Estarán doblados los juegos?

Se habla mucho de graficos pero la pregunta es si estarán doblados juegos como Red Steel o Zelda.
Sería un inconveniente pero después de tantos palos como nos han dado este podría ser otro en la lista de Nintendo.
Seguramente no. A no ser que haya unas ventas increibles, pocos juegos de Nintendo han sido doblados.

PD: El Zelda no tiene voces asi que no se q van a doblar.
No, la pregunta es:
¿estarán doblados los jugadores?

No he podido resistirme xD

Los juegos de Nintendo para GC en su mayoría han venido doblados. Los de otras distribuidoras me imagino que doblarán o no los juegos en función a las previsiones de ventas en nuestro país.
Pues yo creo que el Red Steel puede que sí. La página oficial sí que está en castellano lo cual podría indicar, aunque no sea definitivo, que el juego también. Entiendo que no es un argumento de mucho peso, pero oye, que nunca se sabe.
Seguramente la mayoría de sus primeros juegos vengan doblados, a parte que Ubi suele doblar todos sus juegos. Los títulos de Nintendo no utilizan voces, sino cartelitos en sus diálogos, si acaso alguna expresión yanki: What a pity!
Doblados los dialogos no lo se, por que eso dependera de muchas cosas, pero traducidos 100% al español casi casi seguro que si, por que si con la ds nintendo esta entregando juegos completamente traducidos con la wii va a ser exactamente igual no creo que ningun juego pal/españa no tenga todo en español.


Saludos!
En los juegos que dependan de nintendo vete olvidando ú_ú
De la GC la mayoría fueron doblados. No s olvideis que España ya es el 2º pais de la UE en venta de videojuegos...si no los doblan , es para sacarle los higadillos a Nintendo y a las third parties.
Pues habrá de todo. Por ejemplo, hay juegos para XTS de EA (creo) que no vienen doblados cuando en Ps2 sí lo estan. Todo dependerá de las estimaciones de venta que tengan.
Yo creo que los de Ubi sí vendran doblados. Del resto no pondria la mano en el fuego.

toruzz escribió:Los juegos de Nintendo para GC en su mayoría han venido doblados. Los de otras distribuidoras me imagino que doblarán o no los juegos en función a las previsiones de ventas en nuestro país.

Hay algun juego de Nintendo doblado??
Para llorllo:
El Mario power tenis.
Hombre, no se, es que si los doblan...

como los pensais meter por la ranura?? ein? ? ein? ein?
( [mamaaaaa] [mamaaaaa] [mamaaaaa] he caido en el chiste facil!!!!! [decaio] [decaio] [decaio] , espero que si, por lo menos traducidos
a ver los que dicen que Nintendo no dobla los juegos

1) TODOS VIENE TRADUCIDOS al castellano
2) Los juegos de Nintendo NO TIENEN VOCES. Solo suenan el "MArio" "luigi" "mamma mia" [fumeta]

el dia que un juego de nintento se dediquen ha hablar en algun idioma ya veremos si los traducen...

podeis criticar que no pongan voces pero todos los textos estan en cristiano desde hace MUCHOS años.


PD - yo prefiero que no pongan pero que me pongan los textos porque anda que no me jode los juegos que no estan escritos y encima son wiri....me pierdo la 1/2 del juego).

PD: los que decis que no estan traducidos y que nos vayamos olvidando qeu lo esten...¿Desde cuando no jugais a un juego Pal-españa de nintendo?
El Doshin the Giant también está doblado

A mí me marcó el doblaje de ese juego [jaja]
no cnofundamos doblar con traducir, el doblaje son las voces, obviamente, si no hay voces, no hay nada q doblar, lo traduciran xq asi es el mercado ^^
pues la verdad, en el caso del red steel, yo kasi preferiria k dejaran las voces originales en japonés, y pusieran subtitulos... siendo un juego ambientado en ese pais, lo vería komo parte de la ambientacion, no?
Hombre.... un foro que merece la pena debatir. [beer]

Nintendo que yo sepa y la mayoria ;) no tienen fama de traducir su mayoria de juegos.
Que muchos textos vienen en ingles y cierto es que las voces solo dicen cuatro palabras que no hacen falta traducirlas. Pero se agradeceria que aprobecharan mas capacidad de los discos Wii y metieran dialogos.

Si con Cube y sus 1,40 gigas de capacidad eran capaces de hacer una aventura tan entretenida como el Timer Splinter y sus dialogos al completo... creo yo que en Wii se pueden esmerar mas. [looco]
Vacil escribió:El Doshin the Giant también está doblado

A mí me marcó el doblaje de ese juego [jaja]


"Crece crece y no para de crecer"

[qmparto] [qmparto]
Yo prefiero en la gran mayoria de los juegos que respeten las voces originales y que incluyan subtitulos en castellano. En muy pocas ocasiones doblan un juego al castellano manteniendo un nivel alto. Nintendo, que yo sepa, siempre saca subtitulos en castellano en sus juegos PAL, asi que estoy seguro de que eso se mantendra y que de alguna manera recomendara hacer lo mismo a las third parties.
Os imajinais que el Lylat wars hubiera estado doblado al castellano [mad] .

Slipy Toad: (con voz de pito) Por favor fox, ayudame fox, hay un enemigo en mi cola!!!
Falco al entrar en corneria: Esto es horrible!

:-O xDDD, La verdad es que yo prefiero el juego con las voces originales y subtitulado al castellano.
TrexerT escribió:Nintendo que yo sepa y la mayoria smile_;) no tienen fama de traducir su mayoria de juegos.


Bueno, Nintendo desde hace unos años TRADUCE todos sus juegos. Doblarlos tampoco hace falta, porque sus personajes no suelen hablar mucho. Por otra parte, mejor que no lo hagan... me imagino a Link con la voz de George Stobbart (Tomás Rubio) y me dan escalofríos [mad]
Beeboop escribió:pues la verdad, en el caso del red steel, yo kasi preferiria k dejaran las voces originales en japonés, y pusieran subtitulos... siendo un juego ambientado en ese pais, lo vería komo parte de la ambientacion, no?



+1
a mi los juegos en japo con subtitulos no me improtan xa nada, veo naruto en japo asi q... me encanta oir voces japos, d hexo... tengo un par d dragon balls con la s voces en japo, y me encanta :D
TrexerT escribió:Nintendo que yo sepa y la mayoria ;) no tienen fama de traducir su mayoria de juegos.
Que muchos textos vienen en ingles y cierto es que las voces solo dicen cuatro palabras que no hacen falta traducirlas. Pero se agradeceria que aprobecharan mas capacidad de los discos Wii y metieran dialogos.


Supongo que estás de coña, pues el único juego de GameCube que no salió traducido por Nintendo fue Wave Race (tampoco es que le hiciera falta) y el resto de juegos de Nintendo o distribuidos por Nintendo (caso de Baten Kaitos o Tales of Synphony) están traducidos de maravilla, por dios, si las traducciones de Nintendo son de lo mejor que se han hecho.

Desde luego demuestras no tener ni idea del tema en cuestión.
Con los discos de WII de 4,6GB y 8,5GB hay espacio para voces.
No creo que pongan 4 GB de graficos.
No hay otra razón para aumentar la capacidad de los dicos con respecto a los 1 y pico GB del cubo.
Aparte de que Ubi suela doblar sus juegos, el Red Steel vendrá segurísimo traducido y doblado, ya que usará el wiimote a modo de teléfono por el que oir mensajes (misiones) en algunos momentos.
jayow escribió:Con los discos de WII de 4,6GB y 8,5GB hay espacio para voces.
No creo que pongan 4 GB de graficos.
No hay otra razón para aumentar la capacidad de los dicos con respecto a los 1 y pico GB del cubo.


tb puede suarse xa añadir mas tiempo al juego no? :P

PD: espasmodico... es cierto eso??? [flipa]
Vacil escribió:El Doshin the Giant también está doblado

A mí me marcó el doblaje de ese juego [jaja]


esta bien aunke es un poco valeriana [carcajad]
yo espero que no esten doblados los juegos.


































pq sino a ver como los meto en la consola [sonrisa] [sonrisa] [poraki] [poraki] [qmparto]
palpatine escribió:a ver los que dicen que Nintendo no dobla los juegos

1) TODOS VIENE TRADUCIDOS al castellano
2) Los juegos de Nintendo NO TIENEN VOCES. Solo suenan el "MArio" "luigi" "mamma mia" [fumeta]

el dia que un juego de nintento se dediquen ha hablar en algun idioma ya veremos si los traducen...



reniego de mis palabras a medias.

El starfox adventures suena en un maravillos ingles (los textos en cristiano) auqneu el juego es de Rare.....
Xaval Tomas Rubio esta despedido ;) asi k no creo que a Link le pusieran esa voz. Encima en el Zelda se supone que Link tiene tu voz. [angelito] Bueno eso pienso yo.
Dwyane escribió:Xaval Tomas Rubio esta despedido ;) asi k no creo que a Link le pusieran esa voz. Encima en el Zelda se supone que Link tiene tu voz. [angelito] Bueno eso pienso yo.


Ya sé que está despedido, era por poner un caso extremo.
Bueno si almenos Zelda no biene traducido alli esta Toruzz quien alguna vez hizo la que yo creo es la mejor traduccion de un Zelda Ocarina existente, por alli utilice la traduccion de un argentino pero la verdad usa muchos modismos argentinos yo soy latinoamericano pero Toruzz me permitio disfrutar de un juegazo como es el ocarina, asi que gracias.

saludos
ultra775 escribió:Bueno si almenos Zelda no biene traducido alli esta Toruzz quien alguna vez hizo la que yo creo es la mejor traduccion de un Zelda Ocarina existente, por alli utilice la traduccion de un argentino pero la verdad usa muchos modismos argentinos yo soy latinoamericano pero Toruzz me permitio disfrutar de un juegazo como es el ocarina, asi que gracias.

saludos


Jostia, muchas gracias, me alagas mucho [risita]
Y de nada hombre, todo un placer... para eso estamos :-P

(Perdón por el offtopic)
Mobutu16 escribió:No s olvideis que España ya es el 2º pais de la UE en venta de videojuegos...si no los doblan , es para sacarle los higadillos a Nintendo y a las third parties.

es el 4º, no el 2º
32 respuestas