Estoy buscando una serie de dibujos animados

Estoy buscando una serie de dibujos animados de un niño que iba luchando con una espada, el niño se llamaba rai o ray no estoy seguro. creo que iba buscando a su padre que se suponia que estaba muerto pero luego resulta que no, que era uno de los guerreros contra los que luchaba. Tambien le acompañaba una niña mayor que el, y despues se le unian algunos de sus enemigos que se volvian buenos, como un hombre cocodrilo y un muchacho con una espada que se estiraba en plan latigo. No encuentro nada de esa serie, a ver si me podeis ayudar. Gracias.
La serie es "Las aventuras de Fly". Tambien salia una especie de bicho volador en forma de gota amarilla alada, no?
El título en japonés no lo recuerdo pero hace poco lo vi por este foro, aunque supongo que el titulo en castellano ya te ayudará.
Si la serie se llama "Dragon quest" me parece que se escribe asi, no?
Pirri91 escribió:Si la serie se llama "Dragon quest" me parece que se escribe asi, no?


Si, pero en españa, como somos mas chulos que nadie, le pusieron el increible nombre de las Aventuras de Fly, que se parece al titulo en la forma de escribir...... en serio, no hay nadie en este pais (que cobre por ello) que traduzca un titulo bien???

Un saludo
Ya verás cuando traduzcan Fullmetal Alchemist, nos vamos a reir [+risas]
Dragon Quest efectivamente.

Lo encontraras enseguida, El cocodriloq dices tu es Crocodine uno q se unio al bien y tal mu majo el xico ;).
Aunq aun no evisto la serie terminar ya hay ganas :P
Si esa es la serie que estaba buscando. no sabeis cuanto tiempo lo habia estado intentando, pero yo pensaba que se llamaba Ray en vez de Fly y por eso no lo encontraba. muchas gracias.
The Great adventure of Dai tb se llama asi ,alomejor de ahi la confusion
Dai ? Fly? pero no era este el de la señal del dragon en la frente? XDD menudo lio nos hacen los traductores.

PD: ¿Cual creeis que es el peor titulo doblado? Hay tantos....mirad en Nadia el personaje se llama Juan xDDDDD imaginacion al poder!
Me parece a mi que por una vez [tomaaa] los traducores españoles no tubieron la culpa... si no recuerdo mal fueron los franceses los que hicieron esa traduccion de "Dragon Quest"... Yo habia oido lo de Dai tambien, pero el manga aqui llego tambien como Fly (y bien gordo que lo ponia en las portadas jejeje)...

En fin... como ya han dicho... le echan mucha imaginacion para traducir (veanse las peliculas de sobremesa de serie B juas)...

Saludos!

PD: Yo tampoco vi terminar esa serie... la pusieron (por lo menos aqui) para cortar bola de dragon por "violenta" y resulto que era mas bestia aun (por aquel entonces goku era pequeñito y era mas gracioso)... resultado? volvieron a poner bola de dragon [+risas]
La serie creo que no esta terminada, o por lo menos alguien dijo eso (en un post mas para abajo), lo del nombre de Ray, me parece que lo doblaron asi en alguna television, pero no me acuerdo en cual......

Cuando traduzcan FMA, sera Alquimista TodoMetal, con Eduardo, Alfonso, el Alquimista Fuego, Riza Ojo de Aguila y sobretodo con Alejandro Luis Armstrong..... tengo miedo [mad] [mad] [mad]

Un saludo
Si no recuerdo mal un monstruo k kuida d el le pone fly pero kuando se encuentra a su padre le dice k su verdadero nombre es Dai
PD: jo tampoko la e visto akabar, k ganas tengo :P
la an vuelto acer en el K3 o c33 o como kerais llamarlo, pero se ve q no tienen toa la serie terminada, se acaba siempre cuando sabe kein es su padre, a ver asi me bajo la serie y os jodo la istoria q ya ay ganas [poraki]
Ai muchos capis despues del encuentro con su padre? es k yo solo e visto asta aki...porque en catalan solo la doblaron asta ese capitulo... si continua me muero d ganas de saber como continua...XD

PD: el otro dia fui al cine, y los anuncios k acen antes d k empieze la peli, anunciaron otra peli k su nombre real es "the village" y traducida al español es "el bosque" xDDD joer k mal traducen oy en dia...xD
La serie originariamente se llama "Dragon Quest: Dai no Daibouken", basada en el videojuego de SNES "Dragon Quest V".

En Francia la llamaron "Las aventuras de Fly" y así nos llegó.

La serie tiene 46 capítulos si mal no recuerdo, no la acabaron en Japón por su escaso éxito (¿o por problemas con el autor? :?), todos los que la hemos visto en catalán la hemos visto entera. Finaliza con el primer combate contra su padre.

La serie cuenta con 38 tomos en japonés, en Francia salieron hace ya un tiempo, la editó Jump Comics en Japón.
En la tienda Continuarà de Barcelona la podéis encontrar entera en japonés. Rezo porque algún día glénat nos la traiga traducida, es una gran serie (muy larga, pero gran serie).

Hace tiempo encontré una página que ponía los nombres originales y los destrozos franceses, italianos y tal.

Y poco más, decir que si la veis en V.O. veréis que tiene un opening y un ending un tanto "heróico" rollo mazinger, pero me gustan más que la catalana (y por supuesto, más que la francesa) que encima la utilizaron para opening y ending (eso si que es ahorrar trabajo).

Por cierto, si la véis ahora veréis que es una serie bastante cutrecilla en cuanto a aspecto, dado que es antigüa, y los personajes son bastante cutres también, como Hyunkel (llamado Henki aquí), Crocodine, Santor (el mitad fuego-hielo), Dai, Mum, Pop, etc....
Imagen
nos e q le veis de cutre [Ooooo]

pues yo e oido istorias d como terminaba y eso, no a terminado tp el manga? no pue ser..
Pues es cutre, con esa boca de "malo-maloso" le hace muy cutre, podría tener una pinta más impactante.

El manga lleva años acabado, esa serie es de la edad de Dragon Ball (quizás un poco más tarde, pero no mucho más).
colinero escribió:Cuando traduzcan FMA, sera Alquimista TodoMetal, con Eduardo, Alfonso, el Alquimista Fuego, Riza Ojo de Aguila y sobretodo con Alejandro Luis Armstrong..... tengo miedo [mad] [mad] [mad]

Noooooooooooo!!!! porfavor no!!! [mad][mad][mad][mad]

Si los Gabachos son mas chulos que nadie en eso de cambiar los nombres... igual que con Saint Seiya -> Caballeros del zodiáco...
Y los openings también se ven afectados...
17 respuestas