A la de xulikotony me refería porque todas las demás (hasta 3 he conocido/conozco) se basan en traducir con el límite de caracteres que ya existe, sin posibilidad de poder ampliar los textos como se quiera, así que cualquier resultado será una auténtica chapuza.
Personalmente creo que se tardará bastante porque, aunque la parte de la traducción es la más sencilla, se depende totalmente del romhack, y, en este caso, es cosa de ingleses e italianos, de si terminan o no las tools que ya tienen.