FFX-2: ¿doblado y traducido?

Después de q FFX-2 haya vendido mas de 2 millones de copias en Japón, Square Enix a dicho, q el juego podría llegar traducido y doblado en USA y Europa.

La fecha para USA es el 3 de Noviembre, mientras los Europeos nos trendremos q esterar hasta invierno.

Haber si es verdad, q aquí mucha fusión pero haber si se curran las conversiones de los juegos.

Salu2
eso seria la ost**, eso si speremos q no aya muxa diferencia entr las voces en ingles y en spañol xq sino.....


salu2
una gran noticia si se cumple al final :)
Escrito originalmente por Benzo

La fecha para USA es el 3 de Noviembre, mientras los Europeos nos trendremos q esterar hasta invierno.

Salu2


Bueno noviembre ya es muy tarde, por lo que si quieren invierno en europa, casi seria simultaneo, o sino nos vamos a por el 3-4 mes del 2004, o primavera.


Saludos.
PD: Uf, noviembre en USA, si eso ya és pasarse mucho, con uno de los paises mas grandes en consumo de juegos, imaginaos lo grave que es el tema de UE.
eso seria genial!!!!!!!! pero en el caso q no fuera verda con q pongan los subtitulos a mi me vale por q para mi lo mas importante de un juego no es eso. [beer]

salu2sssssssssss
Escrito originalmente por Benzo
Después de q FFX-2 haya vendido mas de 2 millones de copias en Japón, Square Enix a dicho, q el juego podría llegar traducido y doblado en USA y Europa.

La fecha para USA es el 3 de Noviembre, mientras los Europeos nos trendremos q esterar hasta invierno.

Haber si es verdad, q aquí mucha fusión pero haber si se curran las conversiones de los juegos.

Salu2


Eso es lo que prometieron los de square....ke todos sus juegos saldrian doblados al español cuando la fusion

Asi ke si este juego no lo doblan les va a dar muxo x donde yo me se porke seria una injusticia [uzi] [uzi] [uzi]
ya contareis qué tal las voces, porque miedo me da (estoy viendo q lo voy a tener que pillar ntsc :S)
yo creo q en invierno no sale, en todo caso saldra ya a finales de marzo ya q diciembre seria muy precipitado.
Yo habiendome acostumbrao a la voz de yuna rikku y demas, me gustaria que vinieran las voces en ingles. ademas pa que hagan los doblajes que hacen aqui.... [mad]
seria la ostia q lo doblasen carlos latre y florentino fernandez [looco] [looco] [looco] [looco] [looco]
vale, se me va la olla... [alien] esperemos q el doblaje este a la altura del juego...
no os comprendo si no viene traducido os quejais si viene traducido tambien, esq sois la ostia, es cierto q hay doblajes q te hacen reir pero y si el doblaje es como el de metal?
todavia me acuerdo de la voz de alfonso valles, es impresionante.

espero q venga lo primero con un buen pal y con un buen doblaje como nos merecemos los q compramos juegos.

un saludo a todos.
Escrito originalmente por MoRdOrEye
ya contareis qué tal las voces, porque miedo me da (estoy viendo q lo voy a tener que pillar ntsc :S)


Estoy contigo. Estaria bien que dejaran las voces originales en japones o sino en inglés :)
Al estilo de Tenchu III que puedes jugar en japo o inglés.

Espero que, como minimo, la traducción este a la altura. Supongo que Square no nos defraudará en este aspecto y podremos gozar de un doblaje al estilo de otras maravillas como Metal Gear Solid (1) o The Loungest Journey para PC

salU2

PD: Yo soy de los que no se quejan sino se dobla xD
el doblaje de mgs fue mucho mejor q algunas peliculas de hollywood de las gordas y de las actuales... por ejemplo la peli de spiderman daba asco de como estaba doblada (la vi 3 o 4 veces en ingles) [poraki]
Es lo único q le falta a st gran juego. Speremos q si lo hacen, hagan un buen doblaje y ya todo stará perfecto...[oki]

SaLu2
Sinceramente, que lo doblen me la pela, yo lo que EXIGO son los 60 Hz...(putas bandas negras...)
pechelin está baneado por "Clon para saltarse un baneo"
Es una compañia que tiene muchos millosnes y por una pantalla que diga al principio de "centrar la imagen" y opción de "50/60 Hz", como que le ganaría muchos puntos al juego (Como el DMC2, lástima que no se quede guardada la configuraci´´on de pantalla). Las voces en español... :-( como que no. Porque no les da la gana, te en cuenta que en europa se saca en 5 idiomas y 5 grupos de traductores hay que pagarles un jornal, etc..., Seg-Soc... y como que no les interesa.

Si siguen sacando los juegos en europa a la misma linea que el FF Origins, saldrá en europa antes de noviembre; ya que he visto en una web que han repartido unos folletos promocionales del juego que al próximo "Winter 2003" saldrá el juego en USA, ya se verá...

Salu2
En Europa el problema es q tenemos muchas lenguas (inglés, francés, aleman y español principalmente), q aprendean de UbiDoft q el SC lo a traducido y doblado a todos estos idiomas, además el ingles ya la tienen echo. El mayor problema es q en un Final Fantasy los dialogo es muchisimo.

Pero si el juego llega con 50/60 Hz, bien dobldo y traducido. Las ventas aumentarán mucho más y como lo q quiere Square-Enix es dinero, q se esfuerza pa conseguirlo q a nosotros tb nos cuesta tenerlo.

Salu2
Hablais que para noviembre del año que viene o navidades el juego seria demasiado precipitado.....
Pero que para una conversion de JAPO a USA o de JAPO a EURO cuesta tanto?
Yo veo una barbaridad tener que esperar un año casi a disfrutar de un juego.
Nada de precipitado, solo es que no les rota hacerlo por algun consejero de la empresa incompetente que habra hecho un estudio estupido alegando que asi ganaran mas pelas.
Si tan malas son las conversiones porque tenemos que esperar tanto?
No lo entiendo.
Yo nunca me he kejado de k venga un juego en inglés si incluso acaba por gustarme (despues de ver las 4 bazofias en español k hay) , solo se salva una claro esta , en fin , por mi k repitan y venga solo subtitulado y asi las voces no cambian , es k si ahora le cambian las voces siendo los de la entrega pasada todos , va a resultar la mar de raro :P
Experemos ke sea verdad y ke tambien se curren una buena conversion a 60 Hz Estaria guapisimo :D :D :D
DIOS, daria lo q fuera para que esa noticia sea verdad!!!!

Yo creo que saldrá antes del invierno... mas o menos por agosto...

Buah, pero si sale en Español... [babas] [babas] [babas]

Lo que faltaría seria reeditar el Final Fantasy X doblao al español....
Y el MGS2, que se lo merece! [360º]

Saludos.
Pues nose yo, no me imagina a Tidus y Auron hablando en castellano XD a veces es mejor dejar las voces en inglés, nose, los gustos de cada uno....
Pues yo con que tenga unos 60 hz hermosos y más cositas (como en el FFX los eones oscuros y las novedades) me basta. Por mí como si viene en inglés subtitulado y doblado (aunque en español me gustaría más, claro).
Lo ideal (para mí) sería con subtitulos en castellano y voces en japonés. La voz de la Rikku en japonés es demasié...[babas]
weno debe de salir en castellano y la voces no creo k la caguen no t van a poner voces de mierda... eso si es una currada increible eH! xDDDD son muchos personajes a ver si les keda guapo :D
Siempre es bueno que traigan traducido y doblado un juego, pero sinceramente, para este juego (y a los mas frikis), es mejor que lo traigan con selector para las voces en Ingles (por defecto) y Japo (por ser su original).

Yo es que despues de ver los videos del concierto y demas, no quiero escucharlo de otra manera que no sea en Japo, pero eso sip con subtitulos en ESP :P

Saludos
bueno más que una conversión de 50 a 60 hz lo que pido mas que nada es que no salgan esas bandas negras, me basta solo con que ajusten la pantalla, aunque lo dejen a 5...
Con respecto al doblaje, ) hay que ser sinceros y decir que si el juego está doblado (aunque sea medianamente bien) el juego gana muchiiiisimo. O si no mirad el primal, que para mi es un juego algo simplón y con el doblaje gana mucho. Yo la verdad que agradeceria que viniera doblado :P

Saludosss [bye]
esque square ya dijo que despues de kingdom hearts traeria todos los juegos doblados, a ver si lo cumple.

luego se dice que si las voces en ingles estan mejor y tal, me la suda las voces en ingles, ya estoy harto de perderme las escenas por estar leyendo
esque square ya dijo que despues de kingdom hearts traeria todos los juegos doblados, a ver si lo cumple.

luego se dice que si las voces en ingles estan mejor y tal, me la suda las voces en ingles, ya estoy harto de perderme las escenas por estar leyendo
A ver si se pone de moda traer juegos doblados, molaria ke con ffx-2 hicieran un doblaje como hicieron con MGS1, o con MGS3 snake eater vuelvan a doblarlo al español como la primera parte, con Alfonso Valles otra vez dandole voz a snake, seria la ossssssssstia no creeis?
Lo ke me pregunto, no vio Konami ke doblando el juego de esa manera obtuvo unas ventas brutales y por tanto ganaron mucha pasta? pq no han vuelto a hacer lo mismo? vagancia? vagancia en una compañia tan grande? increible.
La verdad que el doblaje del MGS era brutal, pero miedo me da que traduzcan un FF, porque a saber como sale... mejor ponian una opcion de escojer el idioma
Seria lo mejor,el juego se saldria.
Haber si por una vez en la vida piensan en nosotros taambien,que pagamos igual que los demas e incluso mas.

SaludoS y AsiaS por la info Benzo [chiu]
me parece a mi ke soñamos todos un poko por ke viendo los precedentes me parece a mi ke el x-2 vedra com el x sin doblar y con bandas negras :(
jeje... en serio creen q el mercado de los videojuegos en europa da tan buenos resultados economicos a las compañias?... como para q la version pal de FFx-2 la doblen al español, frances, italiano y aleman?, [sonrisa]

sin animo de ofender, pero con q el juego lleve un selector 50/60hz y traduccion ya pueden sentirse mas q felices.

salu2
en verdad tenemos el mismo derecho ahora que aquí haya menos ventas ... aun asi yo soy de los que prefieren el juego doblado al inglés nada de español , k en español solo pocos doblajes me gustan , :P
Poz ya puestos podrian dejar las voces originales japonesas que son una pasada y con subs en español, i asi kedaria B^3 Bueno Bonito y barato [jaja]
No se k deciros, pensad k aki llegará un mes después k en América y los españoles no traducen el juego del japonés sino del americano, y en un mes no se k les dará tiempo a hacer a los españoles.... La unica solución k veo es k retrasen la fecha de salida xk si no... Me parece k incluso nos llegaría en Inglés tanto voces como substítulos, pensad en esto
puf como sea verdad es obligatorio pillarselo!
Pero como podeis preferir algunos tener el juego en ingles antes que en español, no lo entiendo?¿
Yo desde luego prefiero que este doblado al español, mi idioma, prefiero enterarme de lo que dicen aunque sea un mal doblaje antes que no enterarme de nada y tener que dejarme los ojos leyendo los subtitulos.

Pero para gustos los colores. [oki]
Un saludo.
pechelin está baneado por "Clon para saltarse un baneo"
DOBLADO Y TRADUCIDO!!!!!!!!! [babas] [babas] [babas] :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð :Ð



Y AHORA VOY Y ME LO CREO, pero pensar por la lógica:

Si se ha fusionado square por qué creeis? POR DINERO, y no están para gastarse en 5 grupos de dobladores en el juegos (pero sinceramente como lo he juegado y puedo decir esto, tampoco hay mucho que doblar) como mínimo.

La conversión puuuuuuuuuuuuf me voy a poner realista SI EN LA JAPONESA HAY RALENTIZACIONES, SÍ RALEN, pues con 50hz y con bandas negras, VAYA UNA MIEEEEEEEERRRRDA

Un SELECTOR!!!!! más vale que recemos que si no... como han dicho, con la tradu y voces en inglés (porque en japo no lo creo que lo dejen pq no ha salido ningún juego aquí RPG de calidad para PS2 con voces en japo, siempre en inglés) y un selector ya irán más que apañaos.


De todas formas como ya me lo he pasao pues que tarde todo lo que quiera :Ð :Ð :Ð :Ð Y os garantizo de que hay 2 finales por lo menos y sobrefinal (para acabar con el puto rumor de FFx3).


Salu2
Escrito originalmente por dragons
Pero como podeis preferir algunos tener el juego en ingles antes que en español, no lo entiendo?¿
Yo desde luego prefiero que este doblado al español, mi idioma, prefiero enterarme de lo que dicen aunque sea un mal doblaje antes que no enterarme de nada y tener que dejarme los ojos leyendo los subtitulos.

Pero para gustos los colores. [oki]
Un saludo.


No es que se prefiera tener el juego en inglés que en español, es que tal como son algunos doblajes de cutres (la gran mayoría) es preferible escucharlos en inglés bien doblado que en español cutre. Los doblajes no son sólo para enterarse de lo que dicen (para eso están los textos traducidos, si quieres ver juegos doblados solo para enterarte es pura vagancia de querer leer) sino para escuchar con el tono correcto lo que dicen y eso sólo se consigue con un buen doblaje.
porfin!! ojala k salga doblado a un nivel de MGS o Soul Reaver!! ufff k ganas...
SaLu2sSs
Escrito originalmente por pechelin

De todas formas como ya me lo he pasao pues que tarde todo lo que quiera :Ð :Ð :Ð :Ð Y os garantizo de que hay 2 finales por lo menos y sobrefinal (para acabar con el puto rumor de FFx3).

Muy gracioso, ese comentario sobraba, y sobre los finales, si vas a spoilear, mejor te callas.
Odio a los que van de listos diciendo que son los primeros y jodiendo a los demás.

Ale, un saludo
la verdad es k si , a mi tampoco ma molao eso :o
dejarlo ke se ve ke al chaval le hace ilusion decir ke se lo ha pasado, a lo mejor se cree ke es mas ke el resto del planeta por eso [ginyo]
Escrito originalmente por Benzo
Después de q FFX-2 haya vendido mas de 2 millones de copias en Japón, Square Enix a dicho, q el juego podría llegar traducido y doblado en USA y Europa.

La fecha para USA es el 3 de Noviembre, mientras los Europeos nos trendremos q esterar hasta invierno.

Haber si es verdad, q aquí mucha fusión pero haber si se curran las conversiones de los juegos.

Salu2


solo por curiosidad... cual es la fuente de la noticia? ein?

salu2
sobre lo que dice ryoace, primero hay que informarse, se dijo que la mayoria de los buenos resultados de square eran por la buenas ventas en europa, asi que no digas eso de si creemos que le es rentable, claro que les es rentable, si luego doblan juegos que no los compran ni los que los han hecho, como coño no va ha ser rentable doblar un final fantasy que se vende muy bien
Y ahora traeran la version doblada pero con voces mejicanas.....compadre! [qmparto] [jaja]
Escrito originalmente por JO-TA-KE
Y ahora traeran la version doblada pero con voces mejicanas.....compadre! [qmparto] [jaja]


como la del splinter cell ? o esa no es mejicana , nunca lo llegue a comprender [burla3] [burla3] [burla3]
53 respuestas
1, 2