Final Fantasy Pixel Remaster

@Nemesis09


El de xtra y play no traera castellano?

El de square web si?


En la app Store trae castellano y porque el resto no?
Porque hay diferencias entre regiones a veces... y entre plataformas.


PD. El último juego de Shin-chan tiene español en la copia física japonesa de PS4, y en la de Switch no.
No sería la primera ni la segunda vez que en los idiomas de un juego de PlayAsia pone que solo está en inglés pero luego es multi. Ellos no van a decir nada que no tengan confirmado, y no van a jugar al juego para comprobarlo. Con Capcom pondría la mano en el fuego a que vendrá en español, pero con Square es difícil de saber. Yo quiero creer que finalmente estará en español. Y eso espero, porque lo tengo ahí reservado y para mí la escena de la ópera en español está a años luz de la versión en inglés: mejor lírica, mejores rimas y métrica mucho mejor ajustada.

Y menos mal que al final han rectificado con la tipografía. No sé cómo pudieron dar luz verde a eso.
La copia japonesa (digital) tiene español.

Idiomas: Japonés, francés, alemán, italiano, español, coreano, ruso, chino simplificado, portugués, chino tradicional, inglés.
davidDVD escribió:La copia japonesa (digital) tiene español.

Idiomas: Japonés, francés, alemán, italiano, español, coreano, ruso, chino simplificado, portugués, chino tradicional, inglés.




En la AppStore FF6 pone ingles japones chino y luego esta en español
El tema es que una cosa son los idiomas que trae en las stores/eshop su versión digital, que tampoco tendría sentido que fuesen diferentes las versiones de Japón y las del resto del mundo, y otra cosa bien distinta son los idiomas que traigan los cartuchos de las diferentes ediciones físicas que se vendan (de momento solo las limitadas de la web de Square y las versiones asiáticas que se venden en Playasia o Xtralife).
En tema idiomas hay precedentes de ambos casos, por ejemplo el FFIX o World of FF Maxima Asia llevan castellano, pero FFX/X-2 Asia está en inglés, mientras que el japonés sí que lleva todos los idiomas. Habrá que esperar a más noticias o esperar a que Square reponga copias europeas en su store.
He estado buscando el bundle en la eShop española vía web, pero no aparece por ningún lado. Esta sólo disponible si se mira desde la consola?
luneth91 escribió:He estado buscando el bundle en la eShop española vía web, pero no aparece por ningún lado. Esta sólo disponible si se mira desde la consola?

Hay formatos de compra en los perfiles de algunos juegos (sobretodo los relacionados con packs/bundles) que sólo están disponibles desde la consola.
Chenkaiser escribió:
luneth91 escribió:He estado buscando el bundle en la eShop española vía web, pero no aparece por ningún lado. Esta sólo disponible si se mira desde la consola?

Hay formatos de compra en los perfiles de algunos juegos (sobretodo los relacionados con packs/bundles) que sólo están disponibles desde la consola.

Perfecto, gracias. Lo miraré entonces en cuanto tenga acceso a la consola.
Alcest escribió:Por si le sirve a alguno [360º]

Terminado el FFII en el iPad y comprados en pack del III al VI [beer] La verdad que, una vez te acostumbras, el tipo de letra tampoco es un drama. He disfrutado mucho tanto el I como el II, el modo auto de las batallas ayuda mucho a no volverse soporíferas, aunque igual es que ya no estoy hecho para los RPGs por turnos. Con ganas de empezar el III [amor]

Tras ver el anuncio nuevo de consolas, y al no ver ni rastro de que vayan a actualizar las versiones de PC/Móviles, he solicitado el reembolso de mi compra del pack en el iPady ya veré que hago. Si no actualizan los juegos en el resto de plataformas me parecerá una cerdada.
Nemesis09 escribió:El tema es que una cosa son los idiomas que trae en las stores/eshop su versión digital, que tampoco tendría sentido que fuesen diferentes las versiones de Japón y las del resto del mundo, y otra cosa bien distinta son los idiomas que traigan los cartuchos de las diferentes ediciones físicas que se vendan (de momento solo las limitadas de la web de Square y las versiones asiáticas que se venden en Playasia o Xtralife).

No, en Switch los idiomas que lleva la versión territorial de un juego son los mismos que llevará la edición física del mismo territorio. Si no sabéis algo, NO DESINFORMÉIS.

Esto no es PlayStation donde quitan idiomas según el país.
Cordelia escribió:
Nemesis09 escribió:El tema es que una cosa son los idiomas que trae en las stores/eshop su versión digital, que tampoco tendría sentido que fuesen diferentes las versiones de Japón y las del resto del mundo, y otra cosa bien distinta son los idiomas que traigan los cartuchos de las diferentes ediciones físicas que se vendan (de momento solo las limitadas de la web de Square y las versiones asiáticas que se venden en Playasia o Xtralife).

No, en Switch los idiomas que lleva la versión territorial de un juego son los mismos que llevará la edición física del mismo territorio. Si no sabéis algo, NO DESINFORMÉIS.

Esto no es PlayStation donde quitan idiomas según el país.


Estoy de acuerdo en que si no se sabe algo no hay que desinformar:


One Step from Eden:

https://store-jp.nintendo.com/list/soft ... 26454.html

https://www.play-asia.com/one-step-from-eden/13/70dter


Little Nightmares:

https://store-jp.nintendo.com/list/soft ... 00758.html

https://www.amazon.co.jp/dp/B07BQXJGW5/


Dying Light:

https://store-jp.nintendo.com/list/soft ... 45197.html

https://www.amazon.co.jp/dp/B09H36WKQG


Como han ido apuntando otros foreros, hay muchos muchos más casos, que pueden ser por muy diversos motivos. No sabemos lo que hará Square Enix, y claro, no es lo normal, pero sabemos que si quisieran podrían editar una versión con el conjunto de idiomas que vean conveniente en alguna de las regiones a pesar de que la ficha de la eShop diga otra cosa.
Ahí está el River city Girls que la versión asiática está en inglés y la versión japonesa y occidental en castellano. Como no se sabe si la versión asiática, que no japonesa, de los ste pixel remaster está en castellano, pues no sé afirma ni desinforma
olobolger escribió:
Cordelia escribió:
Nemesis09 escribió:El tema es que una cosa son los idiomas que trae en las stores/eshop su versión digital, que tampoco tendría sentido que fuesen diferentes las versiones de Japón y las del resto del mundo, y otra cosa bien distinta son los idiomas que traigan los cartuchos de las diferentes ediciones físicas que se vendan (de momento solo las limitadas de la web de Square y las versiones asiáticas que se venden en Playasia o Xtralife).

No, en Switch los idiomas que lleva la versión territorial de un juego son los mismos que llevará la edición física del mismo territorio. Si no sabéis algo, NO DESINFORMÉIS.

Esto no es PlayStation donde quitan idiomas según el país.


Estoy de acuerdo en que si no se sabe algo no hay que desinformar:


One Step from Eden:

https://store-jp.nintendo.com/list/soft ... 26454.html

https://www.play-asia.com/one-step-from-eden/13/70dter


Little Nightmares:

https://store-jp.nintendo.com/list/soft ... 00758.html

https://www.amazon.co.jp/dp/B07BQXJGW5/


Dying Light:

https://store-jp.nintendo.com/list/soft ... 45197.html

https://www.amazon.co.jp/dp/B09H36WKQG


Como han ido apuntando otros foreros, hay muchos muchos más casos, que pueden ser por muy diversos motivos. No sabemos lo que hará Square Enix, y claro, no es lo normal, pero sabemos que si quisieran podrían editar una versión con el conjunto de idiomas que vean conveniente en alguna de las regiones a pesar de que la ficha de la eShop diga otra cosa.

No sé que has pretendido poniendo esos ejemplos, pero todos los juegos que has puesto tienen los mismos idiomas en la versión física y digital. Como el del siguiente comentario al tuyo, que no entiende la diferencia entre eshop japonesa y asiática.

Vuelvo a repetir: NO DESINFORMÉIS si no sabéis algo.
@Cordelia cuando quieras te enseño los idiomas del cartucho asia y del japones del River city Girls para que veas que uno tiene castellano y el otro no, tanto que hablas de desinformacion
@Cordelia Míralo bien, sin ir más lejos el primer ejemplo que te han puesto tiene inglés y portugués la versión digital japonesa, y la versión física japonesa que vende PlayAsia no los lleva, pero sí lleva turco.

Que los juegos first party de Nintendo suelen mantenerse consistentes dentro de la región es cierto, pero luego cada distribuidora puede hacer lo que considere oportuno. Decir que siempre vas a encontrarte lo mismo si el juego es de la misma región y no investigarlo para cada caso sí que es desinformar.
Tamaños de los juegos/pack:

Final Fantasy I-VI Bundle – 5,7 GB

• Final Fantasy – 612 MB
• Final Fantasy II – 601 MB
• Final Fantasy III – 734 MB
• Final Fantasy IV – 734 MB
• Final Fantasy V – 974 MB
• Final Fantasy VI – 1,3 GB
davidDVD escribió:Tamaños de los juegos/pack:

Final Fantasy I-VI Bundle – 5,7 GB

• Final Fantasy – 612 MB
• Final Fantasy II – 601 MB
• Final Fantasy III – 734 MB
• Final Fantasy IV – 734 MB
• Final Fantasy V – 974 MB
• Final Fantasy VI – 1,3 GB

Se saben los precios en digital?
@sahaquielz

FF I y II: 11,99€ cada uno

FF III, IV, V y VI: 17,99€ cada uno

Pack de todos juntos en digital: 74,99€ (sólo accesible desde la propia consola)
Vaya tela, espero que haya alguna oferta porque si que me interesa jugarlos, pero desde luego a ese precio no :O

Un saludo!
cloud_strife8 escribió:@sahaquielz

FF I y II: 11,99€ cada uno

FF III, IV, V y VI: 17,99€ cada uno

Pack de todos juntos en digital: 74,99€ (sólo accesible desde la propia consola)


Muchas gracias. Como dice el compañero, habrá que estar atento a las ofertas.
Si al final no sale en unos meses la edición física. Al ver los precios y lo poco que ocupan los juegos, me compraría del III al VI. Eso, pero con ofertas. Los dos primeros no me interesa, sobre todo el II (menudo juego [facepalm] ).
¿Salen ya para reservar en la consola?

Edito: Sí, ya veo que salen.
Hola,alguien me puede decir si están traducidos al español?

Gracias!
sokii escribió:Hola,alguien me puede decir si están traducidos al español?

Gracias!

Están traducidos al español.
Por si a alguien le sirve. Los estoy jugando en la steam deck y van perfectos. Los compre en Steam y me costaron los 6 juegos 380TL.
gouki00 escribió:@Cordelia cuando quieras te enseño los idiomas del cartucho asia y del japones del River city Girls para que veas que uno tiene castellano y el otro no, tanto que hablas de desinformacion

Vuelve a releer mis comentarios, que me parece que te estás confundiendo.
Cordelia escribió:
gouki00 escribió:@Cordelia cuando quieras te enseño los idiomas del cartucho asia y del japones del River city Girls para que veas que uno tiene castellano y el otro no, tanto que hablas de desinformacion

Vuelve a releer mis comentarios, que me parece que te estás confundiendo.



He leído bien, has citado a olobolger y has puesto como el del siguiente comentario al tuyo.
Da la casualidad que el del siguiente comentario al suyo soy yo
Vale entiendo pues que no se sabe si la edición playasia llevará el español o no, hay casos que si lo ha llevado (sin ponerlo en la ficha previamente) y hay casos que no.
Que edicion tiene más opciones? la Final Fantasy I-VI Pixel Remaster Collection (English) o Final Fantasy I-VI Pixel Remaster Collection (Chinese). Són las dos ediciones disponibles en la web oficial, por todo lo que habeis comentado creo que me la voy a jugar.
No se sabrá lo de los idiomas hasta que alguien lo reciba y lo diga? Pone que sale el dia 20 de abril.
Quien quiera comprar (reserva hasta el 19 de abril) el pack de los 6 juegos directamente desde el PC:

https://ec.nintendo.com/bundle_purchase ... 0000016922
Según la web eshop-prices.com , NO existen paquetes diferentes por región.


Si miras casos como el FF X-X2 o River city Saga, etc., indica claramente lo de "This game has different versions between regions. It may indicate that stores do not include the same content, like available languages for example. Please be careful before buying from a different region than yours."


Esto no confirma nada, pero es una buena señal de que la version física de asia o japón sea multilenguaje
Hoy mismo en la página oficial de Playasia acaban de cambiar en el titulo de la edicion inglesa de "Final Fantasy I-VI Pixel Remaster Collection (English)" a "Final Fantasy I-VI Pixel Remaster Collection (Multi-Language)" más claro agua.
Flamex escribió:Hoy mismo en la página oficial de Playasia acaban de cambiar en el titulo de la edicion inglesa de "Final Fantasy I-VI Pixel Remaster Collection (English)" a "Final Fantasy I-VI Pixel Remaster Collection (Multi-Language)" más claro agua.

Y abajo pone: English, Thai


PD. De todas maneras... es caro y no es 1st Print, casi que prefiero esperar a que, o bien Square-Enix saque otra
tirada o que Plaion se anime (que dudo bastante que dejen pasar un Final Fantasy, cuando trajeron un "Oninaki")
davidDVD escribió:
Flamex escribió:Hoy mismo en la página oficial de Playasia acaban de cambiar en el titulo de la edicion inglesa de "Final Fantasy I-VI Pixel Remaster Collection (English)" a "Final Fantasy I-VI Pixel Remaster Collection (Multi-Language)" más claro agua.

Y abajo pone: English, Thai


PD. De todas maneras... es caro y no es 1st Print, casi que prefiero esperar a que, o bien Square-Enix saque otra
tirada o que Plaion se anime (que dudo bastante que dejen pasar un Final Fantasy, cuando trajeron un "Oninaki")

No trajeron el FF9 [buuuaaaa] [buuuaaaa]
ElleryPouso escribió:No trajeron el FF9 [buuuaaaa] [buuuaaaa]

Pero ese no lo trajo ni Square-Enix en su tienda [+risas]


PD. Y a ver si se deciden a traer a Occidente el DQX-Offline... que de entender el japonés ando escaso [poraki]

Imagen
@ElleryPouso No es el mismo caso, de FFIX no vendieron una edición europea con cartucho en "exclusiva" en su web. Hasta ahora siempre que han vendido un juego en exclusiva en su web ha acabado saliendo con su cartucho en versión retail meses después.
cloud_strife8 escribió:@ElleryPouso No es el mismo caso, de FFIX no vendieron una edición europea con cartucho en "exclusiva" en su web. Hasta ahora siempre que han vendido un juego en exclusiva en su web ha acabado saliendo con su cartucho en versión retail meses después.


Ah ok! Eso no lo sabia.
Acabe pillandomelo de importacion pero me salio un pico ... aunque despues de habermelo pasado, ha merecido la pena [fiu] [fiu]
davidDVD escribió:
Flamex escribió:Hoy mismo en la página oficial de Playasia acaban de cambiar en el titulo de la edicion inglesa de "Final Fantasy I-VI Pixel Remaster Collection (English)" a "Final Fantasy I-VI Pixel Remaster Collection (Multi-Language)" más claro agua.

Y abajo pone: English, Thai


PD. De todas maneras... es caro y no es 1st Print, casi que prefiero esperar a que, o bien Square-Enix saque otra
tirada o que Plaion se anime (que dudo bastante que dejen pasar un Final Fantasy, cuando trajeron un "Oninaki")


Si, pero en este hilo se está hablando de esto y creo que es un cambio significativo en el producto, en el que ahora mismo solo hay de versión playasia, no entro en si es caro o barato, la edicion basica de Square duró horas literalmente, alomejor hay gente interesada en esta, yo solo informaba. De nada! :-|
Hola, una cosa por cual me recomendáis empezar?

Gracias!
@sokii Si vas a jugarlos todos, yo los jugaría por orden para ir de menos a más y ver cómo la saga fue evolucionando. SI quieres jugar a los mejores, esos son VI, IV y V en ese orden.
cloud_strife8 escribió:@sokii Si vas a jugarlos todos, yo los jugaría por orden para ir de menos a más y ver cómo la saga fue evolucionando. SI quieres jugar a los mejores, esos son VI, IV y V en ese orden.

Jajaja, dependiendo de a quien se le pregunte, ese orden varía. Para mí, de menos a más, el orden es IV, V y VI [carcajad]
@Chenkaiser Sí, bueno, todo depende, el segundo orden lo he puesto de mejor a peor XD V es mejor en tema de sistema de jobs y jugabilidad, pero IV para mí tiene mejor historia. Y VI es el culmen de la saga en 2D, no tiene nada que envidiarle al trio de PSX.
Flamex escribió:
davidDVD escribió:
Flamex escribió:Hoy mismo en la página oficial de Playasia acaban de cambiar en el titulo de la edicion inglesa de "Final Fantasy I-VI Pixel Remaster Collection (English)" a "Final Fantasy I-VI Pixel Remaster Collection (Multi-Language)" más claro agua.

Y abajo pone: English, Thai


PD. De todas maneras... es caro y no es 1st Print, casi que prefiero esperar a que, o bien Square-Enix saque otra
tirada o que Plaion se anime (que dudo bastante que dejen pasar un Final Fantasy, cuando trajeron un "Oninaki")


Si, pero en este hilo se está hablando de esto y creo que es un cambio significativo en el producto, en el que ahora mismo solo hay de versión playasia, no entro en si es caro o barato, la edicion basica de Square duró horas literalmente, alomejor hay gente interesada en esta, yo solo informaba. De nada! :-|

Lo otro era una apreciación mía, particular... sin ánimo de influir en nadie.

A mí la que me parece que llevaría español más bien sería la otra versión, la que tienen a 85€ o así (en eShop Prices no aparece nada porque no tienen la versión china, coreana o tailandesa entre ellas... la japonesa ya dije yo que llevaba español en la versión eShop)
El V jugablemente está chulísimo, con el sistema de jobs y el job que podía heredar las habilidades aprendidas, da mucho juego a como quieras llevar la party.

Es más, de los seis juegos, es quizás el mejor jugablemente hablando, eso si, en historia no hay color, el IV y el VI son top.

Salu2
Entonces al final se sabe algo de si la version de xtralife va a ser multilenguaje ?
chaconcillo escribió:Entonces al final se sabe algo de si la version de xtralife va a ser multilenguaje ?

Xtralife trae las versiones de play-asia. Puesto que play-asia parece confirmar que es multilenguaje, la de xtralife también.
Pero, me pregunto..como puede ser que la versión mas basica de este juego, ¿cueste como una edición deluxe de cualquier otro software? Vale que es de importación..pero, seguimos hablando de un cartucho que no lleva ningún extra..
No me quiero imaginar los precios que le pondrán en wallapop..
1297 respuestas
15, 6, 7, 8, 926