Final Fantasy XIV alcanza los 22 millones de usuarios registrados

Durante el Fan Festival digital de 2021, Square Enix ha anunciado que Final Fantasy XIV ha alcanzado los 22 millones de jugadores registrados, dos millones más que en julio de 2020. Esta cifra de usuarios se alcanza cuando el juego se encuentra a las puertas de recibir el 13 de abril el parche 5.5, titulado Death Unto Dawn, que se dividirá en dos partes y preparará el terreno para la cuarta expansión, Endwalker.

En el evento, Square Enix también ha recordado que el 13 de abril se pondrá en marcha la beta abierta de Final Fantasy XIV para PS5, una mejorada versión que se ofrecerá de forma gratuita a los que ya tengan una copia de PS4. Respecto a la expansión Endwalker, se pondrá a la venta en otoño de 2021.

Comparte esta noticia en tu red social

Y si estuviera en español tendría 2 millones más
Yo soy uno y aguanté el juego 13 horas y 12 minutos. No lo toco desde hace mes y medio y tampoco creo que lo vuelva a hacer.
Juegazo, lo dejé casi en la última expansión por falta de tiempo.
Stylish escribió:Y si estuviera en español tendría 2 millones más


Eso ya no es una excusa para no jugarlo existiendo tataru helper que te traduce todos los textos al español de manera muy decente (y lo que no te traduce bien que es poco, con un minimo minimo de ingles te das cuenta del sentido que queria decir en la frase).
Wanderlei escribió:
Stylish escribió:Y si estuviera en español tendría 2 millones más


Eso ya no es una excusa para no jugarlo existiendo tataru helper que te traduce todos los textos al español de manera muy decente (y lo que no te traduce bien que es poco, con un minimo minimo de ingles te das cuenta del sentido que queria decir en la frase).

Es cierto pero eso no excusa que podrian tranquilamente haber pagado a unos traductores para tener una traduccion oficial y ya, viene siendo uno de los mejores mmo desde hace rato practicamente no les costaria nada agregarle mas idiomas.
Wanderlei escribió:
Stylish escribió:Y si estuviera en español tendría 2 millones más


Eso ya no es una excusa para no jugarlo existiendo tataru helper que te traduce todos los textos al español de manera muy decente (y lo que no te traduce bien que es poco, con un minimo minimo de ingles te das cuenta del sentido que queria decir en la frase).


Igualito que una traducción hecha por personas.
Siril escribió:
Wanderlei escribió:
Stylish escribió:Y si estuviera en español tendría 2 millones más


Eso ya no es una excusa para no jugarlo existiendo tataru helper que te traduce todos los textos al español de manera muy decente (y lo que no te traduce bien que es poco, con un minimo minimo de ingles te das cuenta del sentido que queria decir en la frase).

Es cierto pero eso no excusa que podrian tranquilamente haber pagado a unos traductores para tener una traduccion oficial y ya, viene siendo uno de los mejores mmo desde hace rato practicamente no les costaria nada agregarle mas idiomas.


No le costaría nada? Es un mmorpg muy denso con mucho texto, seria como traducir varios libros, también añadir el equipo de servicio técnico, noticias etc. Es un trabajo constante que habría que ver si les saldría rentable. Hay que tener mas equipos, coordinar updates etc. Lo mismo pasa con elder of scrolls online.

Antes que traducirlo al Español por tipo de mercado empezarían con el Ruso.
Pues que no lo traduzcan, vaya problema, dinerito que me ahorro, si será por juegos que jugar [+risas]. Seguramente no les salga rentable, Aion tuvo que retirar la traduccion y el soporte al español porque no lo jugaba ni el tato, es comprensible que las compañias no se quieran coger los dedos, pero no pasa nada, a otra cosa mariposa.
Una pena que sigan sin traducirlo porque creo que la historia es buena, seguiré en el Guild Wars 2 que está traducido desde el principio y también saldrá otra expansión
@lwordl Toda esa historia que cuentas esta muy bien y todo eso, pero bien que al Aleman y Frances sí que lo tradujeron desde el minuto uno. Vamos, tienen que ser mercados ultrarentables con miles de millones de jugadores pagando la suscripción únicamente a este MMORPG.
Genial que cada vez más gente lo descubra.

Por mi parte volveré a Eorzea cuando queden un par de meses para el lanzamiento de la expansión.

Sin lugar a dudas el Final Fantasy de los últimos años que mejor respeta el lore e historia de la saga.

Ismsanmar escribió:@lwordl Toda esa historia que cuentas esta muy bien y todo eso, pero bien que al Aleman y Frances sí que lo tradujeron desde el minuto uno. Vamos, tienen que ser mercados ultrarentables con miles de millones de jugadores pagando la suscripción únicamente a este MMORPG.

Pues deben de serlo si lo han hecho. En SE no son unas hermanitas de la caridad y hacen algo por amor al arte xD
Bien. Es el mejor FF desde la era ps1 y es hora que mas gente lo descubra. En Japón ya consideran a Emet Selch villano favorito por encima de Sephirot y Kefka e Ishtola está a puntito de pillar a Lightning en popularidad.
Ismsanmar escribió:@lwordl Toda esa historia que cuentas esta muy bien y todo eso, pero bien que al Aleman y Frances sí que lo tradujeron desde el minuto uno. Vamos, tienen que ser mercados ultrarentables con miles de millones de jugadores pagando la suscripción únicamente a este MMORPG.


Aunque pensemos lo contrario, los jugadores españoles de MMORPGs no somos tantos. Te pongo un ejemplo. GW2 esta en español desde el primer dia. ¿Sabes cuantos servidores españoles hay? Sólo uno. Y no es el que queda porque despues de ocho años hayan cerrados los demas, no. Es el único que hay desde el principio. En cambio, ahora mismo hay 5 servidores franceses y 7 alemanes.
Siril escribió:
Wanderlei escribió:
Stylish escribió:Y si estuviera en español tendría 2 millones más


Eso ya no es una excusa para no jugarlo existiendo tataru helper que te traduce todos los textos al español de manera muy decente (y lo que no te traduce bien que es poco, con un minimo minimo de ingles te das cuenta del sentido que queria decir en la frase).

Es cierto pero eso no excusa que podrian tranquilamente haber pagado a unos traductores para tener una traduccion oficial y ya, viene siendo uno de los mejores mmo desde hace rato practicamente no les costaria nada agregarle mas idiomas.


"No les costaría nada". Qué va. Sólo un dineral en traductores y soporte constante en un idioma más para todos los hispanohablantes. Qué va. Esto no cuesta dinero [qmparto] . En fin.
supremegaara escribió:
Siril escribió:
Wanderlei escribió:
Eso ya no es una excusa para no jugarlo existiendo tataru helper que te traduce todos los textos al español de manera muy decente (y lo que no te traduce bien que es poco, con un minimo minimo de ingles te das cuenta del sentido que queria decir en la frase).

Es cierto pero eso no excusa que podrian tranquilamente haber pagado a unos traductores para tener una traduccion oficial y ya, viene siendo uno de los mejores mmo desde hace rato practicamente no les costaria nada agregarle mas idiomas.


"No les costaría nada". Qué va. Sólo un dineral en traductores y soporte constante en un idioma más para todos los hispanohablantes. Qué va. Esto no cuesta dinero [qmparto] . En fin.

Ya comparado a lo que ganan a mi parecer no se los puede defender, son SquareEnix no unos desconocidos que luchan por mantener los servidores constantemente, si no lo hicieron es porque les importa poco no porque no puedan.

Ademas siempre ocurre lo mismo, español no es solo españa y la gente de latinoamerica que si juega el juego con lag y todas las desventajas tambien estaria encantada de tener el juego en un idioma que puedan entender.
Siril escribió:
supremegaara escribió:
Siril escribió:Es cierto pero eso no excusa que podrian tranquilamente haber pagado a unos traductores para tener una traduccion oficial y ya, viene siendo uno de los mejores mmo desde hace rato practicamente no les costaria nada agregarle mas idiomas.


"No les costaría nada". Qué va. Sólo un dineral en traductores y soporte constante en un idioma más para todos los hispanohablantes. Qué va. Esto no cuesta dinero [qmparto] . En fin.

Ya comparado a lo que ganan a mi parecer no se los puede defender, son SquareEnix no unos desconocidos que luchan por mantener los servidores constantemente, si no lo hicieron es porque les importa poco no porque no puedan.

Ademas siempre ocurre lo mismo, español no es solo españa y la gente de latinoamerica que si juega el juego con lag y todas las desventajas tambien estaria encantada de tener el juego en un idioma que puedan entender.


El juego esta diseñado para que pueda ser jugado con hasta 150 ms de retraso. Lo único en lo que te puede joder eso es realizando double-weave (y con un pequeño cambio en el netcode se puede arreglar según ha visto la comunidad), que la mayoría de gente casual ni se molesta en hacerlo.

Ya se le pregunto a Yoshida en un E3 hace años y dijo que no porque no había personal adecuado que hablase español y japonés. De hecho invitaba a las personas capaces a que se unieran a SQEX.
Siril escribió:
supremegaara escribió:
Siril escribió:Es cierto pero eso no excusa que podrian tranquilamente haber pagado a unos traductores para tener una traduccion oficial y ya, viene siendo uno de los mejores mmo desde hace rato practicamente no les costaria nada agregarle mas idiomas.


"No les costaría nada". Qué va. Sólo un dineral en traductores y soporte constante en un idioma más para todos los hispanohablantes. Qué va. Esto no cuesta dinero [qmparto] . En fin.

Ya comparado a lo que ganan a mi parecer no se los puede defender, son SquareEnix no unos desconocidos que luchan por mantener los servidores constantemente, si no lo hicieron es porque les importa poco no porque no puedan.

Ademas siempre ocurre lo mismo, español no es solo españa y la gente de latinoamerica que si juega el juego con lag y todas las desventajas tambien estaria encantada de tener el juego en un idioma que puedan entender.


Desconoces lo que ganan. Y desconoces los gatos que supondrían frente a la inversión de gastarse el dinero en traductores y en soporte para otras regiones en las que ellos ven que no hay mercado suficiente. Que insisto, las traducciones cuestan una pasta. A ver si os creéis que los traductores son baratos.
lwordl escribió:
Siril escribió:
Wanderlei escribió:
Eso ya no es una excusa para no jugarlo existiendo tataru helper que te traduce todos los textos al español de manera muy decente (y lo que no te traduce bien que es poco, con un minimo minimo de ingles te das cuenta del sentido que queria decir en la frase).

Es cierto pero eso no excusa que podrian tranquilamente haber pagado a unos traductores para tener una traduccion oficial y ya, viene siendo uno de los mejores mmo desde hace rato practicamente no les costaria nada agregarle mas idiomas.


No le costaría nada? Es un mmorpg muy denso con mucho texto, seria como traducir varios libros, también añadir el equipo de servicio técnico, noticias etc. Es un trabajo constante que habría que ver si les saldría rentable. Hay que tener mas equipos, coordinar updates etc. Lo mismo pasa con elder of scrolls online.

Antes que traducirlo al Español por tipo de mercado empezarían con el Ruso.

Este juego no es para hacer varios libros, no... sino una biblioteca entera [+risas]

A cada nuevo parche, más cantidad ingente de texto.
Toman la decisión de no traducirlo al español por un montón de razones y saben mejor que cualquiera de nosotros el porcentaje de jugadores que dejan atrás.

Que parece que la gente no se dé cuenta pero una empresa de estas dimensiones ni coge el teléfono si el proyecto no va a generar unos beneficios estratosféricos.
@supremegaara La verdad que desconozco lo que ganan pero me parece que un juego de este calibre considerando que viene de la mano de SquareEnix que ya lleva cuanto ? como 7 años en el mercado, consolidado como un refente de los MMO en la actualidad (un genero que practicamente habia muerto) deberia no priorizar siempre en tomar decisiones que les generan exclusivamente una ganancia exorbitante y darle mas atencion a detalles como estos que quizas al principio no le generen dinero pero a la larga seguro que ganarian mucho mas.

No se reafirmo para mi no es justificable y mas ahora que sabemos que van a sacar un Battle Royale y todo, como que no puedo creer que les "duela" los bolsillos el gastarse en traducir este juego para que asi llege a mas publico.
Si toda España y toda latinoamerica (menos Brasil) no es un mercado rentable apaga y vámonos. Tiene mucho más mercado que Francia o Alemania. No han querido doblarlo porque no les ha salido de los cojones, no hay más. Han dicho "a ver cuela y si los hispanos nos compran el juego en Ingles y eso que nos ahorramos"
@Ominous No puedes unir el mercado español y el latinoamericano tan fácilmente, ni la traducción seria la misma (si usaran la de Latinoamérica aquí le lloverían las criticas y viceversa) ni el soporte seria el mismo por tema de horarios y demás teniendo en cuenta que solo francia ya factura casi lo mismo que toda latinoamerica y españa juntas pues es normal que prefieran traducirlo al frances y no al español. Por los comentarios de algunos casi parece que el no traducirlo es por alguna clase de vendetta personal contra el español.

Saludos
Raugo escribió:@Ominous No puedes unir el mercado español y el latinoamericano tan fácilmente, ni la traducción seria la misma (si usaran la de Latinoamérica aquí le lloverían las criticas y viceversa) ni el soporte seria el mismo por tema de horarios y demás teniendo en cuenta que solo francia ya factura casi lo mismo que toda latinoamerica y españa juntas pues es normal que prefieran traducirlo al frances y no al español. Por los comentarios de algunos casi parece que el no traducirlo es por alguna clase de vendetta personal contra el español.

Saludos


Si fuera doblado sí, pero unos subtítulos en español neutro las diferencias serían mínimas. No creo que haya ninguna vendetta, simplemente se quieren ahorrar la pasta. Están en su derecho.

Hay muchos mmorpg que están doblados sin que haya ningún problema. Guild Wars, WOW, fallout, etc, etc. Aunque ff14 pueda tener más texto, con los enormes beneficios pueden hacerlo perfectamente.
Ominous escribió:
Raugo escribió:@Ominous No puedes unir el mercado español y el latinoamericano tan fácilmente, ni la traducción seria la misma (si usaran la de Latinoamérica aquí le lloverían las criticas y viceversa) ni el soporte seria el mismo por tema de horarios y demás teniendo en cuenta que solo francia ya factura casi lo mismo que toda latinoamerica y españa juntas pues es normal que prefieran traducirlo al frances y no al español. Por los comentarios de algunos casi parece que el no traducirlo es por alguna clase de vendetta personal contra el español.

Saludos


Si fuera doblado sí, pero unos subtítulos en español neutro las diferencias serían mínimas. No creo que haya ninguna vendetta, simplemente se quieren ahorrar la pasta. Están en su derecho.

Hay muchos mmorpg que están doblados sin que haya ningún problema. Guild Wars, WOW, fallout, etc, etc. Aunque ff14 pueda tener más texto, con los enormes beneficios pueden hacerlo perfectamente.


GW vino doblado y GW2 lo perdió por el camino.

Los beneficios que generan no se los van a gastar para traducir un juego que van a jugar cuatro gatos, se lo gastarán en hacer contenido nuevo.
Ominous escribió:Si toda España y toda latinoamerica (menos Brasil) no es un mercado rentable apaga y vámonos. Tiene mucho más mercado que Francia o Alemania. No han querido doblarlo porque no les ha salido de los cojones, no hay más. Han dicho "a ver cuela y si los hispanos nos compran el juego en Ingles y eso que nos ahorramos"


que va. Ser numerosamente más no implica que sean más clientes que pagan. Lo harían si hubiese beneficio. Si es marginal, no. Por desgracia, es sencillo. España tiene muy pocos habitantes comparado con otros pesos pesados de europa, y latinoamérica... es tercer/segundo mundo.

Otro rollo sería si hicieramos fuerza común, pero entre comunidades nos odiamos, imagina entre paises.. y así nos va.
Pues yo lo juego con las voces en japones y al ver el trailer con las voces en inglés dan pena. Es mucho mejor que no doblen las voces. La traduccción con poder jugar en inglés me sobra pero os entiendo... aunque no del todo porque ahora se da inglés desde parvulitos... y los juegos no son precisamente Shakespeare para entenderlos.
PeakOil escribió:Pues yo lo juego con las voces en japones y al ver el trailer con las voces en inglés dan pena. Es mucho mejor que no doblen las voces. La traduccción con poder jugar en inglés me sobra pero os entiendo... aunque no del todo porque ahora se da inglés desde parvulitos... y los juegos no son precisamente Shakespeare para entenderlos.

Excepto si habla Urianger.
Esa duda la he tenido siempre, para los que usáis Tataru Helper, ¿qué tal funciona traduciendo a Urianger?
Ismsanmar escribió:@lwordl Toda esa historia que cuentas esta muy bien y todo eso, pero bien que al Aleman y Frances sí que lo tradujeron desde el minuto uno. Vamos, tienen que ser mercados ultrarentables con miles de millones de jugadores pagando la suscripción únicamente a este MMORPG.


Siempre acaba saliendo este tema con la traducciones... la cosa es que si, tanto el mercado alemán como el francés son mucho más rentables que el "español".
Ominous escribió:Si toda España y toda latinoamerica (menos Brasil) no es un mercado rentable apaga y vámonos. Tiene mucho más mercado que Francia o Alemania. No han querido doblarlo porque no les ha salido de los cojones, no hay más. Han dicho "a ver cuela y si los hispanos nos compran el juego en Ingles y eso que nos ahorramos"


Tener más posible mercado no implica tener más beneficios. El mercado alemán y el francés son mucho más rentables.
enekomh escribió:
PeakOil escribió:Pues yo lo juego con las voces en japones y al ver el trailer con las voces en inglés dan pena. Es mucho mejor que no doblen las voces. La traduccción con poder jugar en inglés me sobra pero os entiendo... aunque no del todo porque ahora se da inglés desde parvulitos... y los juegos no son precisamente Shakespeare para entenderlos.

Excepto si habla Urianger.


Urianger y todo lo que sea algo "divino" por que no veas, bueno y los piratas tambien son muy graciosos en su forma de hablar.

Sobre el doblaje en ingles, de ARR a Heavensawrd se nota bastante salto, aunque no sabia que se podia poner solo el audio en japones, lo probaremos.

Un saludo.
MMORPG en inglés, con interfaz de PC, con gráficos de una generación anterior, y en general, con una vagancia patente a la hora de portarlo desde el PC.

Si se hubiesen preocupado de arreglar todo esto, a lo mejor tendrían 5 millones más.
aVeFeNiXxX escribió:MMORPG en inglés, con interfaz de PC, con gráficos de una generación anterior, y en general, con una vagancia patente a la hora de portarlo desde el PC.

Si se hubiesen preocupado de arreglar todo esto, a lo mejor tendrían 5 millones más.


Precisamente FFXIV esta MUY pensado para consola tanto en UI como en inputs.. y en cuanto a lo de gráficos de generación anterior.. es un mmo que empezó en 2010 y le hicieron un rework que salió en 2013.. no le pidas peras al olmo. Es como esperar que el wow tenga graficos nextgen con raytracing efectivo y demás [+risas] (no quita que podrían mejorar sobretodo texturas y algún error que tienen con ellas pero bueno).

Y en cuanto a la traducción, si el mercado español fuese más rentable lo hubiesen traducido de primeras pero como no pues ahí está sin traducción.
Lirathyra escribió:
aVeFeNiXxX escribió:MMORPG en inglés, con interfaz de PC, con gráficos de una generación anterior, y en general, con una vagancia patente a la hora de portarlo desde el PC.

Si se hubiesen preocupado de arreglar todo esto, a lo mejor tendrían 5 millones más.


Precisamente FFXIV esta MUY pensado para consola tanto en UI como en inputs.. y en cuanto a lo de gráficos de generación anterior.. es un mmo que empezó en 2010 y le hicieron un rework que salió en 2013.. no le pidas peras al olmo. Es como esperar que el wow tenga graficos nextgen con raytracing efectivo y demás [+risas] (no quita que podrían mejorar sobretodo texturas y algún error que tienen con ellas pero bueno).

Y en cuanto a la traducción, si el mercado español fuese más rentable lo hubiesen traducido de primeras pero como no pues ahí está sin traducción.



No puedo entender que sea menos rentable que el mercado alemán!!! Ya no es sólo España, sino cientos de millones de usuarios potenciales en América...
aVeFeNiXxX escribió:
Lirathyra escribió:
aVeFeNiXxX escribió:MMORPG en inglés, con interfaz de PC, con gráficos de una generación anterior, y en general, con una vagancia patente a la hora de portarlo desde el PC.

Si se hubiesen preocupado de arreglar todo esto, a lo mejor tendrían 5 millones más.


Precisamente FFXIV esta MUY pensado para consola tanto en UI como en inputs.. y en cuanto a lo de gráficos de generación anterior.. es un mmo que empezó en 2010 y le hicieron un rework que salió en 2013.. no le pidas peras al olmo. Es como esperar que el wow tenga graficos nextgen con raytracing efectivo y demás [+risas] (no quita que podrían mejorar sobretodo texturas y algún error que tienen con ellas pero bueno).

Y en cuanto a la traducción, si el mercado español fuese más rentable lo hubiesen traducido de primeras pero como no pues ahí está sin traducción.



No puedo entender que sea menos rentable que el mercado alemán!!! Ya no es sólo España, sino cientos de millones de usuarios potenciales en América...

Claro, porque los paises de américa hispano hablantes tienen una economía muy buena y estable y es uno de los mercados principales a nivel de ventas de videojuegos, lo que hay que leer....
aVeFeNiXxX escribió:
Lirathyra escribió:
aVeFeNiXxX escribió:MMORPG en inglés, con interfaz de PC, con gráficos de una generación anterior, y en general, con una vagancia patente a la hora de portarlo desde el PC.

Si se hubiesen preocupado de arreglar todo esto, a lo mejor tendrían 5 millones más.


Precisamente FFXIV esta MUY pensado para consola tanto en UI como en inputs.. y en cuanto a lo de gráficos de generación anterior.. es un mmo que empezó en 2010 y le hicieron un rework que salió en 2013.. no le pidas peras al olmo. Es como esperar que el wow tenga graficos nextgen con raytracing efectivo y demás [+risas] (no quita que podrían mejorar sobretodo texturas y algún error que tienen con ellas pero bueno).

Y en cuanto a la traducción, si el mercado español fuese más rentable lo hubiesen traducido de primeras pero como no pues ahí está sin traducción.



No puedo entender que sea menos rentable que el mercado alemán!!! Ya no es sólo España, sino cientos de millones de usuarios potenciales en América...


Alemania es el país europeo donde más ingresos hay por juegos, más del doble que en España por ejemplo. Si se incluye toda America Latina y demás habría bastante más usuarios potenciales.. pero potenciales no es que acabe siendo así.. Y siendo un MMO con cuota cosa que requiere de dinero noseyo hasta que punto tendría muchos usuarios asiduos que es donde gana el dinero esta gente XD (Y a eso habría que sumarle que deberían hacer traducción por partida doble y/o neutra con las quejas que llevaría, servidores en más territorios y/o el añadido del soporte/atención al cliente en si.. con lo que acabaría siendo un idioma más caro de "tener/mantener" para unos cliente "potenciales" que según sus estudios en su momento no les valdría la pena.. porque tontos no son si ellos ven que ganan dinero claramente van a tirar por ahí [+risas] ).
Es que no os dais cuenta que square prefiere perder cientos de millones al año para fastidiarnos a los españoles?
aVeFeNiXxX escribió:MMORPG en inglés, con interfaz de PC, con gráficos de una generación anterior, y en general, con una vagancia patente a la hora de portarlo desde el PC.

Si se hubiesen preocupado de arreglar todo esto, a lo mejor tendrían 5 millones más.


Si FFXIV tiene una adaptacion para jugar con pad maravillosa, de hecho, no es raro ver a gente que en Pc juegue con pad.

Vagancia dice, que atrevida es la ignorancia xD.

Un saludo.
Moraydron escribió:
aVeFeNiXxX escribió:MMORPG en inglés, con interfaz de PC, con gráficos de una generación anterior, y en general, con una vagancia patente a la hora de portarlo desde el PC.

Si se hubiesen preocupado de arreglar todo esto, a lo mejor tendrían 5 millones más.


Si FFXIV tiene una adaptacion para jugar con pad maravillosa, de hecho, no es raro ver a gente que en Pc juegue con pad.

Vagancia dice, que atrevida es la ignorancia xD.

Un saludo.


Considero que es más atrevida la falta de educación. Me parece muy bien que no compartas mi opinión, pero no es necesario que me taches de ignorante o me minimices para tratar de llevar la razón. Es una interfaz a mi juicio tremendamente mal porteada. No hablo del manejo in-game, sino la interfaz. Los menús.

Un saludo.
38 respuestas