eR_XaVi escribió:Pena que no se dignen a traducirlo, les tiraría los billetes a la cara.
eR_XaVi escribió:Pena que no se dignen a traducirlo, les tiraría los billetes a la cara.
mangafan escribió:Lo de "pena que no lo traduzcan" es una excusa, seguro que el que quiera juega aunque este en ingles. Yo jugué al FFXI durante como 5 o 6 años y lo mejor que pude hacer, a partir de ello aprendí muchísimo ingles, a la fuerza. Es que aunque traduzcan el juego es absurdo porque el juego lo vas a jugar con gente en todos los idiomas. Al menos si es como el FFXI, ahí los servidores eran mundiales y podía jugar gente de todo el mundo, había japoneses, ingleses, chinos y de todo, y estabas obligado a saber el idioma para hablar con el resto si querías ayuda. Es cierto que podías relacionarte en plan getos y hablar sólo con gente en español, pero perdías muchas oportunidades.
clero escribió:que rápido han venido esta vez los de "si no te lo traduce la empresa millonaria que a mi me gusta y le lame el escroto, pues aprende ingles".
No me sale de los huev*s aprender ingles, y ahí se va a quedar el juego hasta que se dignen a traducirlo, los que no tienen excusa son ellos, que ganan un pastizal con este juego y luego ves en el mercado opciones como Guild Wars traducidas e incluso TESO se va a traducir este verano.
Pues nada, a seguir defendiendo a la empresa multimillonaria.
Lirathyra escribió:clero escribió:que rápido han venido esta vez los de "si no te lo traduce la empresa millonaria que a mi me gusta y le lame el escroto, pues aprende ingles".
No me sale de los huev*s aprender ingles, y ahí se va a quedar el juego hasta que se dignen a traducirlo, los que no tienen excusa son ellos, que ganan un pastizal con este juego y luego ves en el mercado opciones como Guild Wars traducidas e incluso TESO se va a traducir este verano.
Pues nada, a seguir defendiendo a la empresa multimillonaria.
guildwars viene traducido desde el primer dia y el teso lo van a traducir.. y has visto de que va a servir? la gente antes decía "no lo juego porque no está traducido" ahora que lo van a traducir "ahora no lo juego porque han tardado".
Por otro lado excusa si tienen, para ellos no compensa traducir todos los textos del juego, adaptar el lore y demás para el mercado español que hay que, es mucho menor que el inglés el francés o, el alemán.
256k escribió:eR_XaVi escribió:Pena que no se dignen a traducirlo, les tiraría los billetes a la cara.
Esa excusa ya no sirve
Tataru helper te traduce toda la historia, la mejor puta historia que he jugado jamas, dicho sea, y pronto incluso podra traducir TODO el juego (Menus incluidos, esta en beta pero solo en ruso)
mendezx escribió:Lirathyra escribió:clero escribió:que rápido han venido esta vez los de "si no te lo traduce la empresa millonaria que a mi me gusta y le lame el escroto, pues aprende ingles".
No me sale de los huev*s aprender ingles, y ahí se va a quedar el juego hasta que se dignen a traducirlo, los que no tienen excusa son ellos, que ganan un pastizal con este juego y luego ves en el mercado opciones como Guild Wars traducidas e incluso TESO se va a traducir este verano.
Pues nada, a seguir defendiendo a la empresa multimillonaria.
guildwars viene traducido desde el primer dia y el teso lo van a traducir.. y has visto de que va a servir? la gente antes decía "no lo juego porque no está traducido" ahora que lo van a traducir "ahora no lo juego porque han tardado".
Por otro lado excusa si tienen, para ellos no compensa traducir todos los textos del juego, adaptar el lore y demás para el mercado español que hay que, es mucho menor que el inglés el francés o, el alemán.
¿Y no será que es menor porque no lo traducen? En España, quien juega a videojuegos conoce de sobra final fantasy, de todas las edades. No traducen ni los juegos de móvil que son muchísimos más fácil de traducir ( incluido el KH). Podrían traducirlo a español neutro para también sacarlo en Latinoamérica pero tampoco se les ve con ganas... Lo que no me acaba de cuadrar, es porque todo lo demás sí está traducido
kaleba escribió:Que a estas alturas del juego haya gente que aun espere una traducción oficial no tiene mucho sentido.
clero escribió:que rápido han venido esta vez los de "si no te lo traduce la empresa millonaria que a mi me gusta y le lame el escroto, pues aprende ingles".
No me sale de los huev*s aprender ingles, y ahí se va a quedar el juego hasta que se dignen a traducirlo, los que no tienen excusa son ellos, que ganan un pastizal con este juego y luego ves en el mercado opciones como Guild Wars traducidas e incluso TESO se va a traducir este verano.
Pues nada, a seguir defendiendo a la empresa multimillonaria.
mendezx escribió:Lirathyra escribió:clero escribió:que rápido han venido esta vez los de "si no te lo traduce la empresa millonaria que a mi me gusta y le lame el escroto, pues aprende ingles".
No me sale de los huev*s aprender ingles, y ahí se va a quedar el juego hasta que se dignen a traducirlo, los que no tienen excusa son ellos, que ganan un pastizal con este juego y luego ves en el mercado opciones como Guild Wars traducidas e incluso TESO se va a traducir este verano.
Pues nada, a seguir defendiendo a la empresa multimillonaria.
guildwars viene traducido desde el primer dia y el teso lo van a traducir.. y has visto de que va a servir? la gente antes decía "no lo juego porque no está traducido" ahora que lo van a traducir "ahora no lo juego porque han tardado".
Por otro lado excusa si tienen, para ellos no compensa traducir todos los textos del juego, adaptar el lore y demás para el mercado español que hay que, es mucho menor que el inglés el francés o, el alemán.
¿Y no será que es menor porque no lo traducen? En España, quien juega a videojuegos conoce de sobra final fantasy, de todas las edades. No traducen ni los juegos de móvil que son muchísimos más fácil de traducir ( incluido el KH). Podrían traducirlo a español neutro para también sacarlo en Latinoamérica pero tampoco se les ve con ganas... Lo que no me acaba de cuadrar, es porque todo lo demás sí está traducido
256k escribió:eR_XaVi escribió:Pena que no se dignen a traducirlo, les tiraría los billetes a la cara.
Esa excusa ya no sirve
Tataru helper te traduce toda la historia, la mejor puta historia que he jugado jamas, dicho sea, y pronto incluso podra traducir TODO el juego (Menus incluidos, esta en beta pero solo en ruso)
mendezx escribió:Lirathyra escribió:¿Y no será que es menor porque no lo traducen? En España, quien juega a videojuegos conoce de sobra final fantasy, de todas las edades. No traducen ni los juegos de móvil que son muchísimos más fácil de traducir ( incluido el KH). Podrían traducirlo a español neutro para también sacarlo en Latinoamérica pero tampoco se les ve con ganas... Lo que no me acaba de cuadrar, es porque todo lo demás sí está traducido
A la vista están los datos de jugadores/ingresos por paises/idiomas en juegos (qué encima es mucho menor aún en MMO's).
Con traducción algunos jugadores mas tendrían pero dudo qué les compensase a estas alturas adaptar el lore, traducir el texto equivalents a 4-5 Jrpg y, mantener
co en plantilla además a todo el equipo de asistencia/soporte etc.
mendezx escribió:Después de 9 años pues claro que no merece la pena, si lo sacas que sea de inicio. En España no me creo que los MMO no triunfen, mira Lost ark, Warcraft.. si vendió un montón hasta el new world y los final fantasy cada vez que sale alguno suele estar en lo más vendido de España las primeras semanas.
Hay compañías muchas más pequeñas que si han traducido y dan soporte en nuestro idioma como mihoyo con genshin impact.
Si quieres llevar el juego a más sitios como han dicho mil veces, tendrán que sacarlo en el idioma donde quieran llevarlo, si no, siempre venderán lo mismo a los mismos.
Rock Howard escribió:@mendezx
Es que le excusa de que el mercado español no compensa no tiene sentido, si no no vendrían juegos traducidos y cada vez llegan mas.
Con el Persona 5 ya se discutía de lo mismo, que eso era imposible de traducir, que eran como 5 juegos de texto, que no éramos mercado, juego nicho... y al final lo tradujeron, lo mismo con los Yakuzas..
El problema es que ahora incorporar un equipo dedicado a la localización le saldría muy caro y encima no dan a basto, es la mismo cuento de siempre, "no, si el juego tiene un buen recibimiento se traducirá" y luego "no es que ahora es mucho texto mucha dedicación para ponerlo al día".
Y el tema ese de que "pues aprende ingles" es una argumento de mierda, la gente tiene todo el derecho de quejarse y demandar el juego en su idioma, faltaría mas.
DarkMessiah escribió:Es fácil, es un negocio y no les compensará.
Esta tabla presenta los 10 principales mercados de juegos del mundo clasificados según sus estimaciones de ingresos para 2021 en orden descendente.
Estas estimaciones se basan en una combinación de investigación de consumidores primarios, datos transaccionales, informes trimestrales de empresas y datos del censo.
Y este un listado de años atrás, pero también para que sirva para hacerse a la idea:
Here are the top 20:
U.S.A.: $20.5 billion
China: $17.9 billion
Japan: $12.2 billion
Germany: $3.43 billion
U.K.: $3.43 billion
Korea: $3.36 billion
France: $2.6 billion
Canada: $1.7 billion
Italy: $1.5 billion
Spain: $1.49 billion
Brazil: $1.34 billion
Russian Federation: $1.14 billion
Australia: $1.14 billion
Mexico: $1 billion
Taiwan: $643 million
India: $583 million
Netherlands: $433 million
Turkey: $375 million
Sweden: $370 million
Switzerland: $326 million
Aparte que saben que si lo traducen a inglés, en lugares como Alemania y similares, allí directamente lo hablan sin problemas.
Ranking de los 15 países de la Unión Europea con mayor conocimiento del idioma inglés en 2020:
En 2020, los países del norte de Europa seguían siendo los que mostraban un mejor conocimiento del idioma inglés. Los Países Bajos destacaron especialmente en el manejo de esta lengua, con un total de 652 puntos sobre los 800 posibles. En el segundo puesto se encontraba Dinamarca, con 632 puntos. Por su parte, España no despuntaba especialmente en este ámbito, ya que no pudo situarse entre las 15 primeras posiciones de este ranking.
Lamentable pues y obvio que no lo saquen. Una cosa es no saber inglés por el motivo que sea, o porque no te sea posible, pero de ahí a sentirse "orgulloso" de no saberlo y más con lo que te puede ayudar mismamente si viajas a otro país, por no poner el ejemplo de videojuegos, películas... pues no le veo el sentido, pero bueno.
Acermax escribió:DarkMessiah escribió:Es fácil, es un negocio y no les compensará.
Esta tabla presenta los 10 principales mercados de juegos del mundo clasificados según sus estimaciones de ingresos para 2021 en orden descendente.
Estas estimaciones se basan en una combinación de investigación de consumidores primarios, datos transaccionales, informes trimestrales de empresas y datos del censo.
Y este un listado de años atrás, pero también para que sirva para hacerse a la idea:
Here are the top 20:
U.S.A.: $20.5 billion
China: $17.9 billion
Japan: $12.2 billion
Germany: $3.43 billion
U.K.: $3.43 billion
Korea: $3.36 billion
France: $2.6 billion
Canada: $1.7 billion
Italy: $1.5 billion
Spain: $1.49 billion
Brazil: $1.34 billion
Russian Federation: $1.14 billion
Australia: $1.14 billion
Mexico: $1 billion
Taiwan: $643 million
India: $583 million
Netherlands: $433 million
Turkey: $375 million
Sweden: $370 million
Switzerland: $326 million
Aparte que saben que si lo traducen a inglés, en lugares como Alemania y similares, allí directamente lo hablan sin problemas.
Ranking de los 15 países de la Unión Europea con mayor conocimiento del idioma inglés en 2020:
En 2020, los países del norte de Europa seguían siendo los que mostraban un mejor conocimiento del idioma inglés. Los Países Bajos destacaron especialmente en el manejo de esta lengua, con un total de 652 puntos sobre los 800 posibles. En el segundo puesto se encontraba Dinamarca, con 632 puntos. Por su parte, España no despuntaba especialmente en este ámbito, ya que no pudo situarse entre las 15 primeras posiciones de este ranking.
Lamentable pues y obvio que no lo saquen. Una cosa es no saber inglés por el motivo que sea, o porque no te sea posible, pero de ahí a sentirse "orgulloso" de no saberlo y más con lo que te puede ayudar mismamente si viajas a otro país, por no poner el ejemplo de videojuegos, películas... pues no le veo el sentido, pero bueno.
Pues el juego está traducido al francés, por poner un ejemplo, y, a pesar de que faltan datos, solo con lo que das se ve que el Español supera al Francés en ingresos.
España+Mexico=2.49 mil millones, y faltan por sumar el resto de latam.
O esperabas obviar el hecho de que el español no se habla solo en España?
Acermax escribió:DarkMessiah escribió:Es fácil, es un negocio y no les compensará.
Esta tabla presenta los 10 principales mercados de juegos del mundo clasificados según sus estimaciones de ingresos para 2021 en orden descendente.
Estas estimaciones se basan en una combinación de investigación de consumidores primarios, datos transaccionales, informes trimestrales de empresas y datos del censo.
Y este un listado de años atrás, pero también para que sirva para hacerse a la idea:
Here are the top 20:
U.S.A.: $20.5 billion
China: $17.9 billion
Japan: $12.2 billion
Germany: $3.43 billion
U.K.: $3.43 billion
Korea: $3.36 billion
France: $2.6 billion
Canada: $1.7 billion
Italy: $1.5 billion
Spain: $1.49 billion
Brazil: $1.34 billion
Russian Federation: $1.14 billion
Australia: $1.14 billion
Mexico: $1 billion
Taiwan: $643 million
India: $583 million
Netherlands: $433 million
Turkey: $375 million
Sweden: $370 million
Switzerland: $326 million
Aparte que saben que si lo traducen a inglés, en lugares como Alemania y similares, allí directamente lo hablan sin problemas.
Ranking de los 15 países de la Unión Europea con mayor conocimiento del idioma inglés en 2020:
En 2020, los países del norte de Europa seguían siendo los que mostraban un mejor conocimiento del idioma inglés. Los Países Bajos destacaron especialmente en el manejo de esta lengua, con un total de 652 puntos sobre los 800 posibles. En el segundo puesto se encontraba Dinamarca, con 632 puntos. Por su parte, España no despuntaba especialmente en este ámbito, ya que no pudo situarse entre las 15 primeras posiciones de este ranking.
Lamentable pues y obvio que no lo saquen. Una cosa es no saber inglés por el motivo que sea, o porque no te sea posible, pero de ahí a sentirse "orgulloso" de no saberlo y más con lo que te puede ayudar mismamente si viajas a otro país, por no poner el ejemplo de videojuegos, películas... pues no le veo el sentido, pero bueno.
Pues el juego está traducido al francés, por poner un ejemplo, y, a pesar de que faltan datos, solo con lo que das se ve que el Español supera al Francés en ingresos.
España+Mexico=2.49 mil millones, y faltan por sumar el resto de latam.
O esperabas obviar el hecho de que el español no se habla solo en España?