firmar para doblar METAL GEAR SOLID 4

lo cierto esque deberian de arriesgarse y hacer un doblaje al español
mirad, en los juegos de ps2 tenian un motivo
dicho motivo era que los juegos TENIAN que ser almacenados en un dvd de 4.7 gigas
por ejemplo, el metal gear solid 3 (subsistance "adquiri" yo [carcajad]) pesa 4.5 gigas aproximadamente
bien, el juego es bastante LARGO, con lo cual conlleva bastantes minutos de peliculas, y encima los gritos, expresiones, dialogos de los personajes in-game.
si metiesen en el metal gear 3 doblaje al japones, aparte del ingles que ya tiene, y uno castellano que hubiese estado bien que realizasen, habrian tenido que recurrir al dvd de doble capa, lo cual es lo que estaban tratando de evitar, al dividir el juego en varios dvd's, los dvd's de doble capa.

ahora, en la ps3, con blu-ray de bastante mas capacidad, tienen, por muy currado que este, pedazo de graficos, blablabla, millones billones trillones cuatrillones quintillones de poligonos que usen para hacer a los personajes, TIENEN espacio
y lo que tambien tienen, es la OBLIGACION de realizar un doblaje en perfecto castellano, aparte de incluir otros idiomas, porque un blu ray cuantos gigas tiene, 20?, 30?, 40?
un juego no ocupara mas de 15, 18 como mucho, creo que en dos gigas hay espacio de sobra incluso para hacer el juego multi y vender la misma version en toda europa
al menos a mi parecer

aunque seguramente llegara alguien y echara por tierra todos mis argumentos, porque tendre falta de informacion o algo asi X-D
pero he puesto mi opinion y es lo que importa

y perdon por el tochote [oki]
Yo,sinceramente....viendo lo visto....a ver si van a hacer una como con el Halo....para sacarlo con prisas.....lo doblan a un español "pancho"...paso...prefiero un ingles subtitulado que un doblaje horroroso...que ya de konami..me espero cualquier cosa....yo desde luego no voi a firmar.
lo que pasa esque microsoft lo hace todo con prisas:
doblaje de halo
sacar la xbox360
el windowssss vista
y al final le sale todo de culo [mad]
BSTCloud escribió:
porque un blu ray cuantos gigas tiene, 20?, 30?, 40?
un juego no ocupara mas de 15, 18 como mucho, creo que en dos gigas hay espacio de sobra incluso para hacer el juego multi y vender la misma version en toda europa
al menos a mi parecer

[oki]

Estoy totalmente de acuerdo contigo. MGS4 al parecer ocupa casi el 90% de un Blu-Ray, lo que me parece una barbaridad, porque un BR tiene capacidad de 50G. Esto lo ha dicho una conocida web de juegos. No obstante , creo que, si quieren, pueden doblardo dignamente a nuestro idioma, cosa que espero.
a mi m da = que no se doble al castellano, mientras no tenga relantizaciones, vy-sync (o como se diga)y cuelges yo mas contento que el pupa
NesT escribió:Yo,sinceramente....viendo lo visto....a ver si van a hacer una como con el Halo....para sacarlo con prisas.....lo doblan a un español "pancho"...paso...prefiero un ingles subtitulado que un doblaje horroroso...que ya de konami..me espero cualquier cosa....yo desde luego no voi a firmar.


No creo que lo doblaran a "español pancho", no tienes mas que ponerte a jugar al Metal Gear Solid 1.
Djuan escribió:
No creo que lo doblaran a "español pancho", no tienes mas que ponerte a jugar al Metal Gear Solid 1.


Claro....el PES2008 no tiene por que ir como el culo....no tienes mas que ponerte a las 400 versiones anteriores....

Dejate...

Ademas...llevo jugando a juegos en ingles desde que salio la Nes....por lo que no me molesta para nada jugar a este en dicho idioma.....
NesT escribió:
Claro....el PES2008 no tiene por que ir como el culo....no tienes mas que ponerte a las 400 versiones anteriores....


Pero tio, no me digas que es lo mismo de dificil programar para una plataforma diferente, que un doblaje, que es siempre igual o muy parecido, ya sea un juego, una pelicula o un anuncio .
realmente no me importa si no viene en español, yo lo disfrutare igual que como disfrute el 2 y el 3 en ingles y subtitulado al español, pero lo ideal seria jugarlo en tu propio idioma, no perderte de nada, sin duda un doblaje te mete mas en el juego, y mas sabiendo que esta es la ultima entrega de la saga, que mejor que disfrutar del ultimo juego en tu idioma, ojala que konami lo doble al español que sea, y si es asi que sea de calidad, sino mejor no hacer nada y dejarlo como esta.
Bueno....que es la ultima entrega de la saga....eso dijo cuando termino el MGS2....y mirale....a punto de sacar el MGS4....

Djuan escribió:Pero tio, no me digas que es lo mismo de dificil programar para una plataforma diferente, que un doblaje, que es siempre igual o muy parecido, ya sea un juego, una pelicula o un anuncio .



Mmmmm claro....tu estas teniendo en cuenta solo el doblaje al español.....pero si lo doblan a español...tendrian que doblarlo a aleman,italiano,frances....como poco! y eso...por mucho que creas...no es para nada sencillo...y mucho menos barato...que a fin de cuentas es lo que importa.....ya que el juego se va a vender igual este o no doblado al castellano....y si se lo pueden ahorrar....
Me parece que todos los que no quereis que doblen el mgs4 no catasteis la primera entrega en psx mas que nada porq fue y es el mejor doblae de un videojuego,
xsecktorx escribió:Me parece que todos los que no quereis que doblen el mgs4 no catasteis la primera entrega en psx mas que nada porq fue y es el mejor doblae de un videojuego,


O que tu no lo cataste en ingles... que creo que va a ser eso por lo que tu dices ^^
Balflear está baneado por "Clonador"
No quererlo doblado me parece un poco mazoquista, pero bue, ademas esta la posibilidad de que viniera multiidioma.

Y si, no pueden hacer eso de doblarlo al español solo, o se dobla en todos los principales idiomas de la ue o en ninguno (menos el ingles)
porri escribió:
O que tu no lo cataste en ingles... que creo que va a ser eso por lo que tu dices ^^



La voz en español bien conseguida supongo que siempre sera mejor que una voz en ingles, aunque este tambien muy bien conseguida..
josue_vsk_ps3 escribió:a mi m da = que no se doble al castellano, mientras no tenga relantizaciones, vy-sync (o como se diga)y cuelges yo mas contento que el pupa


Será que si tenga v-sync [ginyo] Es la falta de vsync la que hace que la imagen se 'parta' [agggtt]
OzNoSpa escribió:

La voz en español bien conseguida supongo que siempre sera mejor que una voz en ingles, aunque este tambien muy bien conseguida..


además de que el ingles tambien es un doblaje, porque la voz original es en japones, no?
Pues la verdad no lo se pero diria, que solo sale en ingles en todo el mundo al menos en el 2º y 3º, no estoy seguro pero diria que es asi, a ver alguien que lo sepa a ciencia cierta y confirme. De todas maneras el mgs1 el doblaje que tubo fue excelente, con un reparto de dobladores realmete cualificados. Y creo que este mgs4 ya que en los 2 anteriores no lo tubieron creo que si deberia tener un doblaje en condiciones.
Yo he firmado porque confio en que si lo doblan lo haran bien, como en el primero. Ese si que me gusto :D

Un saludo!
el doblaje que este bien, pero eso si, no quiero que le metan las voces que NO PARAN DE METER
la voz de adolfo moreno (el que dobla a sasuke/ash etc)
la voz de bart simpson (no me acuerdo del nombre de la dobladora)
el doblaje de ONE PIECE que esta en TOS laos
etc

todas esas voces que NO PARAN DE SALIR EN TODOS LADOS
pues temo que doblen con ESAS VOCES que me tienen hasta las narices ya
Un apunte sobre las declaraciones de Sony acerca de la capacidad del Blu-Ray: ellos nunca dijeron que con el BR todos los juegos vendrían en todos los idiomas, sino que gracias a la capacidad del BR se podrían meter todos los idiomas disponibles en un mismo disco, evitando así tener que hacer versiones diferentes para cada territorio.

Cada uno que lo entienda como quiera, pero creo que la diferencia no es precisamente "sutil".
Ruron escribió:Pues la verdad no lo se pero diria, que solo sale en ingles en todo el mundo al menos en el 2º y 3º, no estoy seguro pero diria que es asi, a ver alguien que lo sepa a ciencia cierta y confirme. De todas maneras el mgs1 el doblaje que tubo fue excelente, con un reparto de dobladores realmete cualificados. Y creo que este mgs4 ya que en los 2 anteriores no lo tubieron creo que si deberia tener un doblaje en condiciones.


En todos la V.O. es japonesa, la cual queda eclipsada por el doblaje americano por:

A) el excelente trabajo de Hayter y cía
B) que es la que nos han impuesto sin posibilidad de elegir en MS2 y MS3 en todos los lugares del mundo excepto Asia.

Con lo cual me uno a muchos en la opinión de que en el Blu - Ray del juego vengan no sólo el español, francés, alemán e italiano además del obligatorio doblaje USA, que venga en japonés también y que cada cual pueda elegir en casa oír a Snake en el idioma que le venga en gana.

Como curiosidad, recuerdo que cuando salió la 1ª parte en Japón (y por lo tanto aquí aún ni imaginábamos la estupenda sorpresa que nos deparaba el futuro) Edge le hizo una review y hablando del feeling del juego comentaban que no sería lo mismo oyéndolo en un idioma que no fuese el nipón.......
Me parece bastante bien que pudieran doblar las voces al castellano,aunque eso si,que te dieran la opcion tambien de antes,voces en ingles y subs al castellano para que asi todo el mundo este contento! [toctoc] [toctoc]
Balflear escribió:No quererlo doblado me parece un poco mazoquista, pero bue, ademas esta la posibilidad de que viniera multiidioma.

Y si, no pueden hacer eso de doblarlo al español solo, o se dobla en todos los principales idiomas de la ue o en ninguno (menos el ingles)


O ser un poco coherente, o a caso tu te imaginas peliculas, que transcurren en españa como las de alfredo landa en ingles? no verdad?
pues un superespia de la ostia americano no puede hablar en español. por lo mismo.
porri escribió:
O ser un poco coherente, o a caso tu te imaginas peliculas, que transcurren en españa como las de alfredo landa en ingles? no verdad?
pues un superespia de la ostia americano no puede hablar en español. por lo mismo.


XD
Vamos a ver,cuando yo voy al cine ,,,,,,,y veo una superproducion,,,,,no me la ponen en ingles(YA EN DVD LA VES COMO TE DA LA GANA O INCLUSO EN ALGUNOS CINES),,,,,señores este es el mejor juego de la historia de los videojuegos,,,,,y si lo han doblado en HALO, UNCHARTED, ASSASSIN´S , este no puede ser menos,,,,,,

los que lo quieran en japones que se lo compren en PLAYASIA,,,,,.. [discu]
FRANPAO27 escribió:Vamos a ver,cuando yo voy al cine ,,,,,,,y veo una superproducion,,,,,no me la ponen en ingles(YA EN DVD LA VES COMO TE DA LA GANA O INCLUSO EN ALGUNOS CINES),,,,,señores este es el mejor juego de la historia de los videojuegos,,,,,y si lo han doblado en HALO, UNCHARTED, ASSASSIN´S , este no puede ser menos,,,,,,

los que lo quieran en japones que se lo compren en PLAYASIA,,,,,.. [discu]



1. Si hablas en mayusculas, se supone que estas gritando
2. Si te ponen las superproduccion americanas en Español, es precisamente por que en españa el ingles lo entienden 3 tontos (de los que me incluyo)
3. Una historia fantastica, es entendible que este en español (tema Halo)
4. Si la accion transcurre en America, o esta relacionado con America que este en ingles.
5. Que sea el mejor juego de la hitoria de los videojuegos es tu opinion
6. Que nos hayan acostumbrado (en las peliculas) a ver cosas, donde la accion sucede en EEUU en español, y Rusos, con acento español-ruso, simplemente es porque aqui en España somos mu señoritos, pero si entendieras ingles, creeme que disfrutarias la pelicula de otra forma.
7. "Yo quiero las cosas como siempre, porque estoy acostumbrado y son asi lsa cosas mejores" Falacia y aparte mentira como una casa.
8. Pregunta a alguien que tenga un alto nivel en ingles que te diran de los doblajes.
9. Cuantale, a los serieadictos (como yo) que prefieres Lost, Prision Break, Californication, Naruto, Bleach, Heroes, Gurren Laggan, Kyle XY, que lo prefieres en español, que posiblemenente salga linchado.

Y la realidad es la siguiente, NINGUNA pelicula, de las que ves en cine (Americana) tendra un mejor doblaje que la V.O pero absolutamente ninguna. Que te guste a ti mas en español, no significa que sea lo mejor, sino que es lo que TU entiendes, ahora, te pierdes 1/4 de pelicula viendola en español, como es obio, un doblador, nunca podra hacerlo mejor que un actor que esta viviendo el papel (y le pagan por ello).

Respecto al Metal Gear, que lo doblen me da igual, es mas casi lo prefiero, para la genet que no le guste o no entienda la V.O. Siempre y cuando dejen la version (original) en INGLES, aunque realmente sea Japones, considero que la V.O del juego es Inglesa, dado y como se desarrollan los hechos...
Gracias por la charlilla pero yo prefiero los doblajes en español y si no mira esta pagina

http://youtube.com/watch?v=RSBYB9t1U3A
FRANPAO27 escribió:Gracias por la charlilla pero yo prefiero los doblajes en español y si no mira esta pagina

http://youtube.com/watch?v=RSBYB9t1U3A


dando un alarde mas de educacion con cada post escrito
FRANPAO27 escribió:Gracias por la charlilla pero yo prefiero los doblajes en español y si no mira esta pagina

http://youtube.com/watch?v=RSBYB9t1U3A


Esa mierda de vídeo que tiene que ver con MGS?
porri escribió:

1. Si hablas en mayusculas, se supone que estas gritando
2. Si te ponen las superproduccion americanas en Español, es precisamente por que en españa el ingles lo entienden 3 tontos (de los que me incluyo)
3. Una historia fantastica, es entendible que este en español (tema Halo)
4. Si la accion transcurre en America, o esta relacionado con America que este en ingles.
5. Que sea el mejor juego de la hitoria de los videojuegos es tu opinion
6. Que nos hayan acostumbrado (en las peliculas) a ver cosas, donde la accion sucede en EEUU en español, y Rusos, con acento español-ruso, simplemente es porque aqui en España somos mu señoritos, pero si entendieras ingles, creeme que disfrutarias la pelicula de otra forma.
7. "Yo quiero las cosas como siempre, porque estoy acostumbrado y son asi lsa cosas mejores" Falacia y aparte mentira como una casa.
8. Pregunta a alguien que tenga un alto nivel en ingles que te diran de los doblajes.
9. Cuantale, a los serieadictos (como yo) que prefieres Lost, Prision Break, Californication, Naruto, Bleach, Heroes, Gurren Laggan, Kyle XY, que lo prefieres en español, que posiblemenente salga linchado.

Y la realidad es la siguiente, NINGUNA pelicula, de las que ves en cine (Americana) tendra un mejor doblaje que la V.O pero absolutamente ninguna. Que te guste a ti mas en español, no significa que sea lo mejor, sino que es lo que TU entiendes, ahora, te pierdes 1/4 de pelicula viendola en español, como es obio, un doblador, nunca podra hacerlo mejor que un actor que esta viviendo el papel (y le pagan por ello).

Respecto al Metal Gear, que lo doblen me da igual, es mas casi lo prefiero, para la genet que no le guste o no entienda la V.O. Siempre y cuando dejen la version (original) en INGLES, aunque realmente sea Japones, considero que la V.O del juego es Inglesa, dado y como se desarrollan los hechos...
A ver parece que creas que res el único que entiende el Ingles por aquí... por mi curro te aseguro que entiendo a la perfeción el idioma y aun así, y sabiendo que las voces estan más conseguidas por los actores, que por los dbladores, prefiero ver las peliculas en español y los juegos igual.

Tan dificil es poner en las opciones de inicio un selector de que idioma para la voz y que idioma para los subtitulos?

Enfin no comprendo como algunos preferiis que no se doble, si total estais seguros que vuestro querído ingles no os lo van a quitar. [rtfm]

Imagen GODOS DE MIERDA! (foto extraida del maschachapas del general de ps3 en su gran video posteado por el mismo en la web)

EDITO... Me explicas tu firma?
prefiero voces en ingles..
Balflear está baneado por "Clonador"
Ya puedes ir despidiendote porri.

Deberian enviarte a la p*** calle por poner mi foto por ahi, y en modo burla. Despues hablaras de respeto.
Hombre el metal gear de psx estaba doblado de ..... madre.me direis que no es mejor que en ingles iwal quel kingdom hearts.
Balflear escribió:Ya puedes ir despidiendote porri.

Deberian enviarte a la p*** calle por poner mi foto por ahi, y en modo burla. Despues hablaras de respeto.


tu foto? pero que dices? si esa foto, es de internet. Aparte, aun en el supuesto caso, que fueras tu, si lees el contrato de imageshack, en el momento que alguien postea algo alli, pasa a ser publica esa foto.

Por otro lado aun en el supuesto que fueses tu, (lo cual desconozco) no digo en ningun momento que seas tu o dejes de serlo. Asi que por favor no vengas con esos aires de prepotencia, y chuleria.

Si no recuerdo mal, yo si que tengo una foto tuya, si no eres ese, me das permiso a que suba la otra no? total... no eres tu.... Vamos a dejarnos de tonterias, y si tienes algun problema, solucionalo donde lo tienes que solucionar, no metas a una pagina de por medio amigo.

Y no quieras hacerme aqui, llamar a 3 o 4, de donde tu y yo sabemos, para que digan que clase de persona eres ... que mola ser mas falsos que un billete de 3 euros... lo peor esque gente, te hara caso.



PD: Keroro, no digo que no quiero ke no se doble, cuanto mas opciones traiga siempre sera mejor no? digo que personalmente lo prefiero en ingles, porque siempre sera mejor ke su adaptacion en castellano. Ahora que sea multi? cojonudo, mejor para todos

PDD: Y mi firma era sacada de un video, que un tio, se puso a spamear todo ps3 el general, por no se que, que supongo que estara expulsado del foro.... se hizo un video, ke el mismo colgo en la web, y esa es una captura, y lo de GODOS DE MIERDA, es porque nos llamabaa todos los eolianos, aparte de mil insultos, GODOS DE MIERDA, si , GORDOS NO, nos llamaba GODOS xD
Balflear está baneado por "Clonador"
Lo sabes perfectamente, porque estaba puesta en el canal y bien que la usabas para decirme de todo, en fin, sobre lo de imageshack, creo que simplemente entra en acción si vas a demandar a alguien, cosa que yo no iva a hacer.

Un saludete <3
porri escribió:GORDOS NO, nos llamaba GODOS xD


Como los Reyes Godos =)
Balflear escribió:Lo sabes perfectamente, porque estaba puesta en el canal y bien que la usabas para decirme de todo, en fin, sobre lo de imageshack, creo que simplemente entra en acción si vas a demandar a alguien, cosa que yo no iva a hacer.

Un saludete <3


No hamigo, en el momento que subes una foto, de lo que sea pasa a ser de dominio publico, como el propio servidor, esa la 1º en la frente.

Estaba puesta en que canal?

Que la usaba para decirte todo? No voy a entrar en tu mundo de yupi, yo tengo una trayectoria aqui quieras que no son ia casi 2 años, y la gente sabe como actuo y dejo de actuar, tu sigue a tu ritmo. No sere yo quien te conteste, de todas formas, para la proxima vez, que me reportes (como la firma ke segun tu era molesta para sonikero, siendo este mi amigo) y chorradas de esas a las que te dedicas, pues reportalo, pero no jodas un hilo, con tus tonterias. Que ya cansas, y si tienes algo que decirme, dimelo donde tienes que decirmelo.

Contesta lo que quieras, me considero con mas clase, que para hacerte caso.
Creo que esto está desvariando un poco ya, al final chaparán el post, ya lo vereis.

porri escribió:
No hamigo , en el momento que subes una foto, de lo que sea pasa a ser de dominio publico, como el propio servidor, esa la 1º en la frente...


A ver si esto os saca de dudas:
"¿Qué hacer si me roban una foto y la cuelgan en Internet?"

Pero por favor, vamos a centrarnos en lo que toca.

Sinceramente creo que los que no quieren que se doblen son unos egoistas, ya que saben que se doble o no, lo van a tener en inglés igualmente, con lo cual ellos no pierden nada, sin embargo, los que lo queremos en Español si que perderiamos si no lo doblasen.
Ojalan los doblen,el 1 me encanto con esas voces perfectamente dobladas,no se pero yo creo que seria un acierto bastante grande si lo doblasen,por lo menos para mi [sonrisa]
89 respuestas
1, 2